TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AREA SAIL [2 fiches]

Fiche 1 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
CONT

Preparations for these races had taken three years and resulted in a 20-metre long, 3,7-metre wide boat with a displacement of 25 tonnes and a sail area of 220 m².

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

[La mise au point du Sverige] avait demandé trois ans. Il s'agissait d'un voilier de 20 m de long; 3,7 m de large; avec un déplacement de 25 tonnes et une voilure maximale de 220 m².

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :