TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA TAKE-OFF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- take-off climb area 1, fiche 1, Anglais, take%2Doff%20climb%20area
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specified portion of the surface of the ground (or water) beyond the end of a runway or clearway in the direction of take-off. 1, fiche 1, Anglais, - take%2Doff%20climb%20area
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- takeoff climb area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire de montée au décollage
1, fiche 1, Français, aire%20de%20mont%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Portion spécifiée de la surface du sol (ou d'un plan d'eau) située au-delà de l'extrémité d'une piste ou d'un prolongement dégagé dans le sens du décollage. 1, fiche 1, Français, - aire%20de%20mont%C3%A9e%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de subida en el despegue
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20subida%20en%20el%20despegue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte especificada del terreno o extensión de agua más alla del extremo de la pista o de la zona libre de obstáculos, en el sentido de despegue. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20subida%20en%20el%20despegue
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- final approach and take-off area
1, fiche 2, Anglais, final%20approach%20and%20take%2Doff%20area
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FATO 2, fiche 2, Anglais, FATO
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A defined area over which the final phase of the approach manoeuvre to hover or landing is completed and from which the take-off manoeuvre is commenced. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 2, Anglais, - final%20approach%20and%20take%2Doff%20area
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Where the FATO is to be used by performance Class 1 helicopters, the defined area includes the rejected take-off area available. 3, fiche 2, Anglais, - final%20approach%20and%20take%2Doff%20area
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
final approach and take-off area; FATO: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 2, Anglais, - final%20approach%20and%20take%2Doff%20area
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- final approach and takeoff area
- final approach and take off area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aire d'approche finale et de décollage
1, fiche 2, Français, aire%20d%27approche%20finale%20et%20de%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FATO 1, fiche 2, Français, FATO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aire définie au-dessus de laquelle se déroule la phase finale de la manœuvre d'approche jusqu'au vol stationnaire ou jusqu'à l'atterrissage et à partir de laquelle commence la manœuvre de décollage. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 2, Français, - aire%20d%27approche%20finale%20et%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la FATO est destinée aux hélicoptères de classe de performances 1, l'aire définie comprend l'aire de décollage interrompu utilisable. 2, fiche 2, Français, - aire%20d%27approche%20finale%20et%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aire d'approche finale et de décollage; FATO : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 2, Français, - aire%20d%27approche%20finale%20et%20de%20d%C3%A9collage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Control de tránsito aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- área de aproximación final y de despegue
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- FATO 2, fiche 2, Espagnol, FATO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Área definida en la que termina la fase final de la maniobra de aproximación hasta el vuelo estacionario o el aterrizaje y a partir de la cual empieza la maniobra de despegue. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20de%20despegue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando la FATO esté destinada a los helicópteros de Clase de performance 1, el área definida comprenderá el área de despegue interrumpido disponible. 2, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20de%20despegue
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
área de aproximación final y de despegue; FATO: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20de%20despegue
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- take-off area
1, fiche 3, Anglais, take%2Doff%20area
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A take-off surface augmented in the direction of take-off by a portion of the aerodrome, which the aerodrome authority has declared available for accelerate-stop purposes for aircraft intending to take off in that direction. 2, fiche 3, Anglais, - take%2Doff%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
take-off area: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - take%2Doff%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire de décollage
1, fiche 3, Français, aire%20de%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface de décollage augmentée, dans le sens du décollage, d'une partie de la surface de l'aérodrome que les autorités compétentes ont déclarée utilisable pour l'accélération-arrêt des aéronefs devant décoller dans ce sens. 2, fiche 3, Français, - aire%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aire de décollage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - aire%20de%20d%C3%A9collage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Aeródromos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área de despegue
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
área de despegue: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20despegue
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- area of the take-off
1, fiche 4, Anglais, area%20of%20the%20take%2Doff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- take-off area 1, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20area
correct
- take off area 1, fiche 4, Anglais, take%20off%20area
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 4, Anglais, - area%20of%20the%20take%2Doff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de la table du tremplin
1, fiche 4, Français, zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 4, Français, - zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


