TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA TAPE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- diameter tape
1, fiche 1, Anglais, diameter%20tape
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- girth tape 2, fiche 1, Anglais, girth%20tape
correct
- girth-tape 3, fiche 1, Anglais, girth%2Dtape
correct
- circumference tape 4, fiche 1, Anglais, circumference%20tape
- area tape 4, fiche 1, Anglais, area%20tape
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specially graduated tape by means of which the diameter may be read directly when the tape is placed around the tree. 5, fiche 1, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The diameter of a tree cross section may be obtained with a flexible tape by measuring the "circumference" of the tree and dividing by [pi] ... The diameter tapes used by foresters, however, are graduated at intervals of (pi) units (inches or centimeter), thus permitting a direct reading of diameter. 6, fiche 1, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In France, according to «La forêt», 1979, p. 468, tree diameter readings are most often obtained with tree calipers. 7, fiche 1, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
diameter tape: term standardized by CSA. 7, fiche 1, Anglais, - diameter%20tape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galon circonférenciel
1, fiche 1, Français, galon%20circonf%C3%A9renciel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ruban forestier 2, fiche 1, Français, ruban%20forestier
correct, nom masculin, normalisé
- ruban métrique 3, fiche 1, Français, ruban%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
- ruban à double graduation 4, fiche 1, Français, ruban%20%C3%A0%20double%20graduation
correct, nom masculin
- ruban diamétrique 5, fiche 1, Français, ruban%20diam%C3%A9trique
correct, nom masculin
- mètre ruban 3, fiche 1, Français, m%C3%A8tre%20ruban
correct, nom masculin
- ruban circonférenciel 6, fiche 1, Français, ruban%20circonf%C3%A9renciel
nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ruban gradué que l'on place autour d'un arbre ou d'une grume pour en calculer la circonférence ou le diamètre. 7, fiche 1, Français, - galon%20circonf%C3%A9renciel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ruban forestier : terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 1, Français, - galon%20circonf%C3%A9renciel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cinta para medir diámetros
1, fiche 1, Espagnol, cinta%20para%20medir%20di%C3%A1metros
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cinta graduada en la que se lee directamente el diámetro de un árbol con sólo aplicarla a él. 2, fiche 1, Espagnol, - cinta%20para%20medir%20di%C3%A1metros
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- EA Progress Tape 1, fiche 2, Anglais, EA%20Progress%20Tape
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[EA = enumeration area]. 2, fiche 2, Anglais, - EA%20Progress%20Tape
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Enumeration Area Progress Tape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Étiquette d'avancement du SD
1, fiche 2, Français, %C3%89tiquette%20d%27avancement%20du%20SD
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[SD = secteur de dénombrement]. 2, fiche 2, Français, - %C3%89tiquette%20d%27avancement%20du%20SD
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tiquette%20d%27avancement%20du%20SD
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Étiquette d'avancement du secteur de dénombrement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Statistical Surveys
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Data Tape EA List 1, fiche 3, Anglais, Data%20Tape%20EA%20List
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Data Tape Enumeration Area List
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Liste de SD sur ruban magnétique
1, fiche 3, Français, Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Liste de secteur de dénombrement sur ruban magnétique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Census Data Tape EA List 1, fiche 4, Anglais, Census%20Data%20Tape%20EA%20List
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[EA = enumeration area] 2, fiche 4, Anglais, - Census%20Data%20Tape%20EA%20List
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Census Data Tape Enumeration Area List
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Liste de SD sur ruban magnétique du recensement
1, fiche 4, Français, Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[SD = secteur de dénombrement]. 2, fiche 4, Français, - Liste%20de%20SD%20sur%20ruban%20magn%C3%A9tique%20du%20recensement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Liste de secteur de dénombrement sur ruban magnétique du recensement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


