TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARGENTINE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Argentine odorous ant
1, fiche 1, Anglais, Argentine%20odorous%20ant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 1, Anglais, - Argentine%20odorous%20ant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fourmi d'Argentine
1, fiche 1, Français, fourmi%20d%27Argentine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 1, Français, - fourmi%20d%27Argentine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic argentine
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20argentine
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- argentine 2, fiche 2, Anglais, argentine
correct
- great silver smelt 3, fiche 2, Anglais, great%20silver%20smelt
correct
- silver smelt 4, fiche 2, Anglais, silver%20smelt
correct
- herring smelt 5, fiche 2, Anglais, herring%20smelt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Argentinidae. 6, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20argentine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Atlantic argentine: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20argentine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grande argentine
1, fiche 2, Français, grande%20argentine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- argentine 2, fiche 2, Français, argentine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Argentinidae. 2, fiche 2, Français, - grande%20argentine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grande argentine : appellation commerciale normalisée par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 2, Français, - grande%20argentine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- saumon doré
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- argentina
1, fiche 2, Espagnol, argentina
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pez de plata 1, fiche 2, Espagnol, pez%20de%20plata
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Argentine hake
1, fiche 3, Anglais, Argentine%20hake
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Argentine whiting 1, fiche 3, Anglais, Argentine%20whiting
correct
- Argentina hake 1, fiche 3, Anglais, Argentina%20hake
correct
- Southwest Atlantic hake 1, fiche 3, Anglais, Southwest%20Atlantic%20hake
correct
- Patagonian whiting 1, fiche 3, Anglais, Patagonian%20whiting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family: Merlucciidae. 2, fiche 3, Anglais, - Argentine%20hake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Argentine hake: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Argentine%20hake
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- merlu argentin
1, fiche 3, Français, merlu%20argentin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- merlu d'Argentine 2, fiche 3, Français, merlu%20d%27Argentine
correct, nom masculin, Europe
- merlu sud-américain 2, fiche 3, Français, merlu%20sud%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- merlan d'Argentine 2, fiche 3, Français, merlan%20d%27Argentine
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille : Merlucciidae. 3, fiche 3, Français, - merlu%20argentin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
merlu argentin : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 3, Français, - merlu%20argentin
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
merlu d'Argentine : terme officialisé par l'Union européenne. 3, fiche 3, Français, - merlu%20argentin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Argentine cedar
1, fiche 4, Anglais, Argentine%20cedar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- acajou wood 2, fiche 4, Anglais, acajou%20wood
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Meliaceae. 3, fiche 4, Anglais, - Argentine%20cedar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cedrela fissilis
1, fiche 4, Français, Cedrela%20fissilis
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Meliaceae. 2, fiche 4, Français, - Cedrela%20fissilis
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cedrela fissilis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 4, Français, - Cedrela%20fissilis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wedge-leaf dock
1, fiche 5, Anglais, wedge%2Dleaf%20dock
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- wedgeleaf dock 2, fiche 5, Anglais, wedgeleaf%20dock
correct
- Argentine dock 3, fiche 5, Anglais, Argentine%20dock
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polygonaceae. 4, fiche 5, Anglais, - wedge%2Dleaf%20dock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wedge-leaved dock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rumex frutescens
1, fiche 5, Français, Rumex%20frutescens
correct, latin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polygonaceae. 2, fiche 5, Français, - Rumex%20frutescens
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Rumex frutescens : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 5, Français, - Rumex%20frutescens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Argentine trumpet vine 1, fiche 6, Anglais, Argentine%20trumpet%20vine
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Bignoniaceae. 2, fiche 6, Anglais, - Argentine%20trumpet%20vine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Argentine trumpetvine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Clytostoma callistegioides
1, fiche 6, Français, Clytostoma%20callistegioides
correct, latin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Bignoniaceae. 2, fiche 6, Français, - Clytostoma%20callistegioides
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Clytostoma callistegioides : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 6, Français, - Clytostoma%20callistegioides
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Argentine
1, fiche 7, Anglais, Argentine
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Argentinian 2, fiche 7, Anglais, Argentinian
correct, nom, Amérique du Sud
- Argentinean 3, fiche 7, Anglais, Argentinean
correct, nom, Amérique du Sud
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Argentina. 4, fiche 7, Anglais, - Argentine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Argentin
1, fiche 7, Français, Argentin
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Argentine 2, fiche 7, Français, Argentine
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Argentine ou qui y habite. 3, fiche 7, Français, - Argentin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- argentino
1, fiche 7, Espagnol, argentino
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- argentina 2, fiche 7, Espagnol, argentina
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Argentina. 3, fiche 7, Espagnol, - argentino
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
- Official Ceremonies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Anniversary of First Argentinean Government 1, fiche 8, Anglais, Anniversary%20of%20First%20Argentinean%20Government
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- First Argentine Government 2, fiche 8, Anglais, First%20Argentine%20Government
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Holiday: May 25 - First Argentine Government. 2, fiche 8, Anglais, - Anniversary%20of%20First%20Argentinean%20Government
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Anniversary of the First Argentine Government
- First Argentinean Government
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
- Cérémonies officielles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- premier gouvernement argentin
1, fiche 8, Français, premier%20gouvernement%20argentin
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Plaza de Mayo», véritable âme de Buenos Aires, cœur de la ville depuis 1580. Plusieurs événements historiques d'importance s'y sont déroulés avec le 25 Mai 1810, jour de formation du premier gouvernement argentin indépendant. 1, fiche 8, Français, - premier%20gouvernement%20argentin
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- anniversaire du premier gouvernement argentin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Artes y Cultura
- Ceremonias oficiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Revolución de Mayo
1, fiche 8, Espagnol, Revoluci%C3%B3n%20de%20Mayo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Día de la Patria 1, fiche 8, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20Patria
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El 25 de mayo: día de fiesta en Argentina. 1, fiche 8, Espagnol, - Revoluci%C3%B3n%20de%20Mayo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Argentina
1, fiche 9, Anglais, Argentina
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Argentine Republic 2, fiche 9, Anglais, Argentine%20Republic
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country of southern South America between the Andes Mountains and the Atlantic Ocean, south of the Pilcomayo River. 3, fiche 9, Anglais, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Buenos Aires. 4, fiche 9, Anglais, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Argentinian. 4, fiche 9, Anglais, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Argentina: common name of the country. 5, fiche 9, Anglais, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AR; ARG: codes recognized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - Argentina
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Argentine
1, fiche 9, Français, Argentine
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- République argentine 2, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20argentine
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Sud. 3, fiche 9, Français, - Argentine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Buenos Aires. 4, fiche 9, Français, - Argentine
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Argentin, Argentine. 4, fiche 9, Français, - Argentine
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Argentine : nom usuel du pays. 5, fiche 9, Français, - Argentine
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AR; ARG : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 9, Français, - Argentine
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
aller en Argentine, visiter l'Argentine 5, fiche 9, Français, - Argentine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Argentina
1, fiche 9, Espagnol, Argentina
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- República Argentina 1, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Argentina
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
República federal situada en la parte meridional de América del Sur. 2, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Buenos Aires. 3, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: argentino, argentina. 3, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Argentina: nombre usual del país. 4, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
AR; ARG: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Argentina" es opcional. 3, fiche 9, Espagnol, - Argentina
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Argentine haemorrhagic fever
1, fiche 10, Anglais, Argentine%20haemorrhagic%20fever
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AHF 1, fiche 10, Anglais, AHF
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Junin haemorrhagic fever 2, fiche 10, Anglais, Junin%20haemorrhagic%20fever
correct
- Argentine hemorrhagic fever 3, fiche 10, Anglais, Argentine%20hemorrhagic%20fever
correct
- AHF 3, fiche 10, Anglais, AHF
correct
- AHF 3, fiche 10, Anglais, AHF
- Junin hemorrhagic fever 3, fiche 10, Anglais, Junin%20hemorrhagic%20fever
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... an acute viral hemorrhagic disease[, caused by the Junin virus,] characterized by initial fever and malaise followed by gastrointestinal symptoms and in some cases hemorrhagic and neurological manifestations. 3, fiche 10, Anglais, - Argentine%20haemorrhagic%20fever
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A96.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 10, Anglais, - Argentine%20haemorrhagic%20fever
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Argentinian haemorrhagic fever
- Argentinian hemorrhagic fever
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fièvre hémorragique d'Argentine
1, fiche 10, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FHA 2, fiche 10, Français, FHA
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fièvre hémorragique de Junin 3, fiche 10, Français, fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20de%20Junin
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La fièvre hémorragique d'Argentine (FHA) a été reconnue comme maladie nouvelle en 1953. Elle sévissait sous forme endémique dans un secteur des pampas de la province de Buenos Aires. [...] Le virus responsable, un Arénavirus baptisé Junin, fut isolé en 1958. 2, fiche 10, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A96.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 10, Français, - fi%C3%A8vre%20h%C3%A9morragique%20d%27Argentine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Argentine blue-billed duck
1, fiche 11, Anglais, Argentine%20blue%2Dbilled%20duck
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Argentine lake duck 1, fiche 11, Anglais, Argentine%20lake%20duck
correct, voir observation
- Argentine ruddy duck 1, fiche 11, Anglais, Argentine%20ruddy%20duck
correct, voir observation
- lake duck 1, fiche 11, Anglais, lake%20duck
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 11, Anglais, - Argentine%20blue%2Dbilled%20duck
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 11, Anglais, - Argentine%20blue%2Dbilled%20duck
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- érismature ornée
1, fiche 11, Français, %C3%A9rismature%20orn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9rismature%20orn%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
érismature ornée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9rismature%20orn%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9rismature%20orn%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pato zambullidor
1, fiche 11, Espagnol, pato%20zambullidor
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- large-eyed argentine
1, fiche 12, Anglais, large%2Deyed%20argentine
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Microstomatidae. 2, fiche 12, Anglais, - large%2Deyed%20argentine
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Nansenia groenlandica (Reinhardt, 1840). 1, fiche 12, Anglais, - large%2Deyed%20argentine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- serpe du Groenland
1, fiche 12, Français, serpe%20du%20Groenland
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Microstomatidae. 2, fiche 12, Français, - serpe%20du%20Groenland
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- striated argentine
1, fiche 13, Anglais, striated%20argentine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Argentinidae. 2, fiche 13, Anglais, - striated%20argentine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Argentina striata Goode & Bean, 1895. 1, fiche 13, Anglais, - striated%20argentine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- argentine striée
1, fiche 13, Français, argentine%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Argentinidae. 2, fiche 13, Français, - argentine%20stri%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- forgotten argentine
1, fiche 14, Anglais, forgotten%20argentine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Microstomidae. 2, fiche 14, Anglais, - forgotten%20argentine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Nansenia oblita (Facciola, 1887). 1, fiche 14, Anglais, - forgotten%20argentine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- argentine oubliée
1, fiche 14, Français, argentine%20oubli%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Microstomidae. 2, fiche 14, Français, - argentine%20oubli%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bluethroat argentine
1, fiche 15, Anglais, bluethroat%20argentine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Microstomatidae. 2, fiche 15, Anglais, - bluethroat%20argentine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Nansenia candida Cohen, 1958. 1, fiche 15, Anglais, - bluethroat%20argentine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- argentine à gorge bleue
1, fiche 15, Français, argentine%20%C3%A0%20gorge%20bleue
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Microstomatidae. 2, fiche 15, Français, - argentine%20%C3%A0%20gorge%20bleue
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- An Act to implement a convention between Canada and the Republic of Hungary, an agreement between Canada and the Federal Republic of Nigeria, an agreement between Canada and the Republic of Zimbabwe, a convention between Canada and the Argentine Republic and a protocol between Canada and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to income taxes and the make related amendments to other Acts
1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20a%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Hungary%2C%20an%20agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Federal%20Republic%20of%20Nigeria%2C%20an%20agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Zimbabwe%2C%20a%20convention%20between%20Canada%20and%20the%20Argentine%20Republic%20and%20a%20protocol%20between%20Canada%20and%20the%20Kingdom%20of%20the%20Netherlands%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20income%20taxes%20and%20the%20make%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi mettant en œuvre une convention conclue entre le Canada et la République de Hongrie, un accord conclu entre le Canada et la République de Hongrie, un accord conclu entre le Canada et la République fédérale du Nigéria, un accord conclu entre le Canada et la République du Zimbabwe, une convention conclue entre le Canada et la République argentine et un protocole conclu entre le Canada et le Royaume des Pays-Bas, en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et apportant des modifications connexes à d'autres lois
1, fiche 16, Français, Loi%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20une%20convention%20conclue%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Hongrie%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Nig%C3%A9ria%2C%20un%20accord%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Zimbabwe%2C%20une%20convention%20conclue%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20argentine%20et%20un%20protocole%20conclu%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%20des%20Pays%2DBas%2C%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20%C3%A0%20d%27autres%20lois
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Hydrographic Naval Service of the Argentine Army 1, fiche 17, Anglais, Hydrographic%20Naval%20Service%20of%20the%20Argentine%20Army
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Service d'hydrographie navale de l'armée argentine
1, fiche 17, Français, Service%20d%27hydrographie%20navale%20de%20l%27arm%C3%A9e%20argentine
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SHN 1, fiche 17, Français, SHN
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Hidrografía Naval de la Armada Argentina
1, fiche 17, Espagnol, Servicio%20de%20Hidrograf%C3%ADa%20Naval%20de%20la%20Armada%20Argentina
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- SHN 1, fiche 17, Espagnol, SHN
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Argentine Society of Independent Tobacco Distributors
1, fiche 18, Anglais, Argentine%20Society%20of%20Independent%20Tobacco%20Distributors
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SADIT 1, fiche 18, Anglais, SADIT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 18, Anglais, - Argentine%20Society%20of%20Independent%20Tobacco%20Distributors
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Société argentine des distributeurs indépendants de tabac
1, fiche 18, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20argentine%20des%20distributeurs%20ind%C3%A9pendants%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SADIT 1, fiche 18, Français, SADIT
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 18, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20argentine%20des%20distributeurs%20ind%C3%A9pendants%20de%20tabac
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Argentina de Distribuidores Independientes de Tabaco
1, fiche 18, Espagnol, Sociedad%20Argentina%20de%20Distribuidores%20Independientes%20de%20Tabaco
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- SADIT 1, fiche 18, Espagnol, SADIT
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 18, Espagnol, - Sociedad%20Argentina%20de%20Distribuidores%20Independientes%20de%20Tabaco
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Coal Preparation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Argentine kiln
1, fiche 19, Anglais, Argentine%20kiln
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- half-orange Argentine kiln 2, fiche 19, Anglais, half%2Dorange%20Argentine%20kiln
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Due to the hemispherical shape, the Argentine kiln is also generally referred to as the "half orange kiln." ... This kiln type has gained greatest popularity in the charcoal world of South America, especially kilns with a volume of approximately 15 m3 are frequently employed. All Argentine kilns are built completely with bricks and in contrast to the Brazilian kiln no iron parts are necessary for construction. 3, fiche 19, Anglais, - Argentine%20kiln
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Préparation des charbons
Fiche 19, La vedette principale, Français
- four argentin
1, fiche 19, Français, four%20argentin
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- four argentin hémisphérique 1, fiche 19, Français, four%20argentin%20h%C3%A9misph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bien construits et bien employés, les fours en briques sont sans aucun doute l'une des méthodes de production de charbon de bois les plus efficaces. [...] Four argentin en briques. Ce four, de forme hémisphérique, a deux portes diamétralement opposées pour faciliter le chargement et le déchargement et assurer la ventilation. 1, fiche 19, Français, - four%20argentin
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Argentine Mountain
1, fiche 20, Anglais, Argentine%20Mountain
correct, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51°32' 117°54' (British Columbia). 1, fiche 20, Anglais, - Argentine%20Mountain
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- montagne Argentine
1, fiche 20, Français, montagne%20Argentine
correct, nom féminin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51°32' 117°54' (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - montagne%20Argentine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 20, Français, - montagne%20Argentine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- argentine cloth
1, fiche 21, Anglais, argentine%20cloth
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A] glazed tarlatan. 1, fiche 21, Anglais, - argentine%20cloth
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 21, La vedette principale, Français
- argentine
1, fiche 21, Français, argentine
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Toile de coton à compte clair, analogue à la tarlatane [...] empesée et glacée sur une face pour lui donner de la raideur. 1, fiche 21, Français, - argentine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Argentine
1, fiche 22, Anglais, Atlantic%20Argentine
correct, Argentine
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Grande Argentine
1, fiche 22, Français, Grande%20Argentine
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Argentine Antarctic Sector
1, fiche 23, Anglais, Argentine%20Antarctic%20Sector
correct, Antarctique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Antarctique argentine
1, fiche 23, Français, Antarctique%20argentine
correct, nom féminin, Antarctique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- secteur antarctique argentin 1, fiche 23, Français, secteur%20antarctique%20argentin
correct, nom masculin, Antarctique
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Argentine Antarctic Sector
1, fiche 24, Anglais, Argentine%20Antarctic%20Sector
correct, Antarctique, Argentine
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Antarctique argentine
1, fiche 24, Français, Antarctique%20argentine
correct, voir observation, nom féminin, Antarctique, Argentine
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- secteur antarctique argentin 1, fiche 24, Français, secteur%20antarctique%20argentin
nom masculin, Antarctique, Argentine
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Antarctique argentine : nom précédé de l'article défini «l'». 2, fiche 24, Français, - Antarctique%20argentine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Administrative Arrangement between the AECB of Canada and the Ente Nacional Regulador Nuclear of the Argentine Republic for Technical Cooperation and Exchange of Information in Nuclear Regulatory Matters 1, fiche 25, Anglais, Administrative%20Arrangement%20between%20the%20AECB%20of%20Canada%20and%20the%20Ente%20Nacional%20Regulador%20Nuclear%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20Technical%20Cooperation%20and%20Exchange%20of%20Information%20in%20Nuclear%20Regulatory%20Matters
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Entente administrative pour la coopération technique et l'échange d'information sur des questions de réglementation nucléaire entre la CCEA du Canada et l'organisme national de réglementation nucléaire de la République argentine
1, fiche 25, Français, Entente%20administrative%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20technique%20et%20l%27%C3%A9change%20d%27information%20sur%20des%20questions%20de%20r%C3%A9glementation%20nucl%C3%A9aire%20entre%20la%20CCEA%20du%20Canada%20et%20l%27organisme%20national%20de%20r%C3%A9glementation%20nucl%C3%A9aire%20de%20la%20R%C3%A9publique%20argentine
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Congress Titles
- Educational Institutions
- Political Science (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Argentine Institute of Training and Formation of Political Leaders
1, fiche 26, Anglais, Argentine%20Institute%20of%20Training%20and%20Formation%20of%20Political%20Leaders
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Établissements d'enseignement
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Argentine Institute of Training and Formation of Political Leaders
1, fiche 26, Français, Argentine%20Institute%20of%20Training%20and%20Formation%20of%20Political%20Leaders
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Institut argentin de formation des dirigeants politiques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Establecimientos de enseñanza
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Capacitación y Formación de Dirigentes Políticos de la República Argentina
1, fiche 26, Espagnol, Instituto%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20y%20Formaci%C3%B3n%20de%20Dirigentes%20Pol%C3%ADticos%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20Argentina
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Oceanography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Argentine Oceanographic Data Center
1, fiche 27, Anglais, Argentine%20Oceanographic%20Data%20Center
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CEADO 1, fiche 27, Anglais, CEADO
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Argentine Oceanographic Data Center (CEADO) was on March 1st 1974, as an agreement between the Naval Hydrographic Service (SHN) and the National Scientific and Technical Research Council (CONICET). As of June 22nd 1999, the Center depends exclusively of the Naval Hydrographic Service. The principal aim of the CEADO is to support Marine Sciences research and development by providing oceanographic data and information to the national and international scientific community, private and public companies and others users who may request this information. 1, fiche 27, Anglais, - Argentine%20Oceanographic%20Data%20Center
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Océanographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Argentine Oceanographic Data Center
1, fiche 27, Français, Argentine%20Oceanographic%20Data%20Center
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CEADO 1, fiche 27, Français, CEADO
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Centre argentin de données océanographiques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Oceanografía
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Centro Argentino de Datos Oceanográficos
1, fiche 27, Espagnol, Centro%20Argentino%20de%20Datos%20Oceanogr%C3%A1ficos
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- CEADO 1, fiche 27, Espagnol, CEADO
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El CEADO fue creado el 1º de marzo de 1974 por convenio entre el Servicio de Hidrografía Naval (SHN) y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). A partir del 22 de junio de 1999, el Centro pasó a depender en forma exclusiva del Servicio de Hidrografía Naval. El CEADO cumple con la misión de prestar un servicio de apoyo a la investigación y desarrollo en Ciencias del Mar mediante el aporte de datos e información oceanográficos a la comunidad científica nacional e internacional y a todos aquellos usuarios públicos y privados que requieran de este servicio para el desarrollo de sus actividades. 1, fiche 27, Espagnol, - Centro%20Argentino%20de%20Datos%20Oceanogr%C3%A1ficos
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Argentine Petroleum and Gas Institute
1, fiche 28, Anglais, Argentine%20Petroleum%20and%20Gas%20Institute
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- IAPG 1, fiche 28, Anglais, IAPG
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Non-profit association representing the Argentine oil and gas industry. It generates, plans and develops surveys and analyses of all the activities related to these industries in their scientific, technical, economic, regulatory, statistical and environmental aspects. 1, fiche 28, Anglais, - Argentine%20Petroleum%20and%20Gas%20Institute
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Institute for Oil and Gas of Argentina
- Institute for Oil and Gas
- Institute of Argentina for Oil and Gas
- Argentine Institute of Oil and Gas
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Argentine Petroleum and Gas Institute
1, fiche 28, Français, Argentine%20Petroleum%20and%20Gas%20Institute
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- IAPG 1, fiche 28, Français, IAPG
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Institut argentin du pétrole et du gaz
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Distribución de petróleo y gas natural
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Argentino de Petróleo y Gas
1, fiche 28, Espagnol, Instituto%20Argentino%20de%20Petr%C3%B3leo%20y%20Gas
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- IAPG 1, fiche 28, Espagnol, IAPG
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Asociación civil sin fines de lucro que representa a la industria del petróleo y del gas de la República Argentina. Genera, planifica y desarrolla estudios y análisis de todas las actividades vinculadas a estas industrias en sus aspectos científicos, técnicos, económicos, normativos, estadísticos y ambientales. 1, fiche 28, Espagnol, - Instituto%20Argentino%20de%20Petr%C3%B3leo%20y%20Gas
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Instituto de Petróleo y Gas
- Instituto de Petróleo y Gas de Argentina
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Industrial Standardization
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Argentine Standardization Institute
1, fiche 29, Anglais, Argentine%20Standardization%20Institute
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IRAM 1, fiche 29, Anglais, IRAM
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Normalisation industrielle
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Institut argentin de la normalisation
1, fiche 29, Français, Institut%20argentin%20de%20la%20normalisation
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Normalización industrial
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Argentino de Normalización
1, fiche 29, Espagnol, Instituto%20Argentino%20de%20Normalizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- IRAM 1, fiche 29, Espagnol, IRAM
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- argentine
1, fiche 30, Anglais, argentine
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A pearly-white variety of calcite with undulating lamellae. 2, fiche 30, Anglais, - argentine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- argentine
1, fiche 30, Français, argentine
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Variété lamellaire de calcite d'un blanc lustré. 2, fiche 30, Français, - argentine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Science and Technology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Argentine Republic for co-operation in the peaceful uses of nuclear energy(with annexes)
1, fiche 31, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20co%2Doperation%20in%20the%20peaceful%20uses%20of%20nuclear%20energy%28with%20annexes%29
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, Ontario, June 21, 1994. 1, fiche 31, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20co%2Doperation%20in%20the%20peaceful%20uses%20of%20nuclear%20energy%28with%20annexes%29
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Accord de coopération entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Argentine concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (avec annexes)
1, fiche 31, Français, Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20concernant%20les%20utilisations%20pacifiques%20de%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire%20%28avec%20annexes%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa (Ontario) le 21 juin 1994. 1, fiche 31, Français, - Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20concernant%20les%20utilisations%20pacifiques%20de%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire%20%28avec%20annexes%29
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- International Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Treaty establishing a Common Market between the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Eastern Republic of Uruguay 1, fiche 32, Anglais, Treaty%20establishing%20a%20Common%20Market%20between%20the%20Argentine%20Republic%2C%20the%20Federative%20Republic%20of%20Brazil%2C%20the%20Republic%20of%20Paraguay%20and%20the%20Eastern%20Republic%20of%20Uruguay
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Relations internationales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Traité portant création d'un marché commun entre la République d'Argentine, la République fédérative du Brésil, la République du Paraguay et la République orientale de l'Uruguay
1, fiche 32, Français, Trait%C3%A9%20portant%20cr%C3%A9ation%20d%27un%20march%C3%A9%20commun%20entre%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Argentine%2C%20la%20R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil%2C%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Paraguay%20et%20la%20R%C3%A9publique%20orientale%20de%20l%27Uruguay
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
- Relaciones internacionales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Tratado para la Constitución de un Mercado Común entre la República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay
1, fiche 32, Espagnol, Tratado%20para%20la%20Constituci%C3%B3n%20de%20un%20Mercado%20Com%C3%BAn%20entre%20la%20Rep%C3%BAblica%20Argentina%2C%20la%20Rep%C3%BAblica%20Federativa%20del%20Brasil%2C%20la%20Rep%C3%BAblica%20del%20Paraguay%20y%20la%20Rep%C3%BAblica%20Oriental%20del%20Uruguay
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Convention between the government of Canada and the government of the Argentine Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital(with protocol)
1, fiche 33, Anglais, Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20protocol%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires, April 29, 1993. In force December 30, 1994 with effect from January 1, 1995. 1, fiche 33, Anglais, - Convention%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Argentine%20Republic%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20on%20capital%28with%20protocol%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Convention entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Argentine en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec protocole)
1, fiche 33, Français, Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires, le 29 avril 1993. En vigueur le 30 décembre 1994 avec effet à compter du 1er janvier 1995. 1, fiche 33, Français, - Convention%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Argentine%20en%20vue%20d%27%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20la%20fortune%20%28avec%20protocole%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Film Relations between the Government of Canada and the Government of the Argentine Republic
1, fiche 34, Anglais, Agreement%20on%20Film%20Relations%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Argentine%20Republic
correct, intergouvernemental
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République d'Argentine sur les relations cinématographiques
1, fiche 34, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Argentine%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques
correct, intergouvernemental
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Signé à Montréal, le 22 septembre 1988 1, fiche 34, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20d%27Argentine%20sur%20les%20relations%20cin%C3%A9matographiques
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-05-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Argentine Institute
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Argentine%20Institute
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- L'Institut Canada-Argentine
1, fiche 35, Français, L%27Institut%20Canada%2DArgentine
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du secrétaire de l'organisme à l'ambassade de l'Argentine à Ottawa. 1, fiche 35, Français, - L%27Institut%20Canada%2DArgentine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1979-10-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skating
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Argentine tango
1, fiche 36, Anglais, Argentine%20tango
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
International dance-set pattern (...) The Argentine Tango should be skated with strong edges and considerable amount of "élan". Strong flow and fast travel over the ice are essential and must be achieved without obvious effort or pushing. 1, fiche 36, Anglais, - Argentine%20tango
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tango argentin 1, fiche 36, Français, tango%20argentin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Danse internationale sur tracé prescrit (...) Le tango argentin s'exécute sur carres fortes et avec beaucoup d'élan. Un mouvement puissant et un déplacement rapide sur la glace sont essentiels et doivent être réalisés sans effort ni poussée manifestes. 1, fiche 36, Français, - tango%20argentin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 36, Français, - tango%20argentin
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


