TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARGUMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- able argument
1, fiche 1, Anglais, able%20argument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
able argument: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - able%20argument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prétention valable
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9tention%20valable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prétention valable: Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9tention%20valable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9tention%20valable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 2, Anglais, argument
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
argument: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - argument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argumentation
1, fiche 2, Français, argumentation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- argument 1, fiche 2, Français, argument
correct, nom masculin
- plaidoyer oral 1, fiche 2, Français, plaidoyer%20oral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - argumentation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Argumentation, argument, plaidoyer oral : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - argumentation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hypothetical argument
1, fiche 3, Anglais, hypothetical%20argument
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- argument hypothétique
1, fiche 3, Français, argument%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- informal argument
1, fiche 4, Anglais, informal%20argument
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- argument informel
1, fiche 4, Français, argument%20informel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heuristic argument
1, fiche 5, Anglais, heuristic%20argument
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- argument heuristique
1, fiche 5, Français, argument%20heuristique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- inductive argument
1, fiche 6, Anglais, inductive%20argument
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- argument inductif
1, fiche 6, Français, argument%20inductif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chinese room argument
1, fiche 7, Anglais, Chinese%20room%20argument
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CRA 1, fiche 7, Anglais, CRA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
John Searle's Chinese room argument (CRA) is a celebrated thought experiment designed to refute the hypothesis, popular among artificial intelligence (AI) scientists and philosophers of mind, that "the appropriately programmed computer really is a mind." 1, fiche 7, Anglais, - Chinese%20room%20argument
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chinese room argument; CRA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Chinese%20room%20argument
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- argument de la chambre chinoise
1, fiche 7, Français, argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la célèbre réponse de John Searle, connue sous le nom «d'argument de la chambre chinoise», [réfute] l'amalgame entre simulation et réalité. Ce n'est pas parce qu'une machine se comporte comme si elle pensait, qu'elle pense. 1, fiche 7, Français, - argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
argument de la chambre chinoise : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 7, Français, - argument%20de%20la%20chambre%20chinoise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lógica (Filosofía)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- argumento de la habitación china
1, fiche 7, Espagnol, argumento%20de%20la%20habitaci%C3%B3n%20china
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- argumento de la cámara china 2, fiche 7, Espagnol, argumento%20de%20la%20c%C3%A1mara%20china
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] el filósofo J. Searle desarrolla una serie de argumentos para demostrar que las máquinas no piensan dado que no tienen acceso al sentido. Su argumento de la "cámara china" fue destinado a demostrar que una máquina solo manipula símbolos abstractos pero no comprende su significación. 2, fiche 7, Espagnol, - argumento%20de%20la%20habitaci%C3%B3n%20china
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- present an argument
1, fiche 8, Anglais, present%20an%20argument
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- submit an argument 2, fiche 8, Anglais, submit%20an%20argument
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présenter un argument
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9senter%20un%20argument
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soumettre un argument 2, fiche 8, Français, soumettre%20un%20argument
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- circular reasoning
1, fiche 9, Anglais, circular%20reasoning
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- circular argument 2, fiche 9, Anglais, circular%20argument
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The fallacy of circular argument ... occurs when the premises presume, openly or covertly, the very conclusion that is to be demonstrated ... 2, fiche 9, Anglais, - circular%20reasoning
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- raisonnement circulaire
1, fiche 9, Français, raisonnement%20circulaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pétition de principe 2, fiche 9, Français, p%C3%A9tition%20de%20principe
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En logique, une pétition de principe est un raisonnement fallacieux, un sophisme, une illusion d'argumentation qui consiste à tenir pour vraie la proposition que l'on veut démontrer, en la présumant vraie dans l'une des prémisses (affirmation énoncée en support à la conclusion). La conclusion est alors donnée sans argument ni preuve. 3, fiche 9, Français, - raisonnement%20circulaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- argument from ignorance
1, fiche 10, Anglais, argument%20from%20ignorance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- appeal to ignorance 1, fiche 10, Anglais, appeal%20to%20ignorance
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[An] argument from ignorance ..., also known as appeal to ignorance ..., is a fallacy in informal logic. It asserts that a proposition is true because it has not yet been proven false or a proposition is false because it has not yet been proven true. 2, fiche 10, Anglais, - argument%20from%20ignorance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- appel à l'ignorance
1, fiche 10, Français, appel%20%C3%A0%20l%27ignorance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'appel à l'ignorance [...] est un sophisme, un raisonnement erroné qui consiste à dire qu'un énoncé est vrai parce qu'il n'a pas été prouvé qu'il est faux [ou qu'il est] faux parce qu'il n'a pas été prouvé qu'il est vrai. 2, fiche 10, Français, - appel%20%C3%A0%20l%27ignorance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 11, Anglais, argument
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Refers to all the optional and required symbols or terms that may follow a graphics command entered on the command line of a graphics system. 1, fiche 11, Anglais, - argument
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 11, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mot argument 1, fiche 11, Français, mot%20argument
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Appellation des mots de donnée en visualisation graphique par rapport aux mots de commande ou instructions graphiques. 1, fiche 11, Français, - argument
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Philosophy (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- consequentialist argument
1, fiche 12, Anglais, consequentialist%20argument
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The consequentialist argument can be stated as follows: Violence is justified when it is a necessary evil, an indispensable means towards preventing an even greater evil and/or promoting a greater good. 2, fiche 12, Anglais, - consequentialist%20argument
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- argument conséquentialiste
1, fiche 12, Français, argument%20cons%C3%A9quentialiste
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le conséquentialisme est une doctrine selon laquelle la moralité d'un acte dépend uniquement de ses conséquences. 1, fiche 12, Français, - argument%20cons%C3%A9quentialiste
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- argumento consecuencialista
1, fiche 12, Espagnol, argumento%20consecuencialista
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Ethics and Morals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- slippery slope argument
1, fiche 13, Anglais, slippery%20slope%20argument
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The slippery slope argument views decisions not on their own, but as the potential beginning of a trend. In general form, this argument says that if we allow something relatively harmless today, we may start a trend that results in something currently unthinkable becoming accepted. 2, fiche 13, Anglais, - slippery%20slope%20argument
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Éthique et Morale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- argument de la pente glissante
1, fiche 13, Français, argument%20de%20la%20pente%20glissante
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- argument du risque de dérives 2, fiche 13, Français, argument%20du%20risque%20de%20d%C3%A9rives
correct, nom masculin
- argument de la pente savonneuse 3, fiche 13, Français, argument%20de%20la%20pente%20savonneuse
correct, nom masculin
- argument du doigt dans l'engrenage 3, fiche 13, Français, argument%20du%20doigt%20dans%20l%27engrenage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[L'argument de la pente glissante] se décrit comme suit : d'abord on admet qu'une pratique est moralement acceptable pour un groupe ayant des caractéristiques définies et graduellement on est amené à étendre la pratique à des groupes vulnérables dont les caractéristiques ne correspondent pas à celles du groupe initial. 4, fiche 13, Français, - argument%20de%20la%20pente%20glissante
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- argument du risque de dérive
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Ética y Moral
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- argumento de la pendiente resbaladiza
1, fiche 13, Espagnol, argumento%20de%20la%20pendiente%20resbaladiza
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La pendiente resbaladiza es una de las teorías informales clásicas. Sugiere que una acción iniciará una cadena de eventos que culminarán en un evento posterior no deseado, sin establecer o cuantificar las contingencias relevantes. 2, fiche 13, Espagnol, - argumento%20de%20la%20pendiente%20resbaladiza
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Decision-Making Process
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- principle-based argument
1, fiche 14, Anglais, principle%2Dbased%20argument
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Principle-based arguments derive pragmatism from principles that connect knowledge to practical interests. 2, fiche 14, Anglais, - principle%2Dbased%20argument
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Processus décisionnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- argument de principe
1, fiche 14, Français, argument%20de%20principe
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- argumento basado en principios
1, fiche 14, Espagnol, argumento%20basado%20en%20principios
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- conclusive argument
1, fiche 15, Anglais, conclusive%20argument
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... the conclusive argument which decides a question. 2, fiche 15, Anglais, - conclusive%20argument
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- argument décisif
1, fiche 15, Français, argument%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- argument concluant 2, fiche 15, Français, argument%20concluant
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mettre, jeter un poids dans la balance, un argument décisif pour emporter la décision. 3, fiche 15, Français, - argument%20d%C3%A9cisif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Theoretical Astronomy
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- argument of perifocus
1, fiche 16, Anglais, argument%20of%20perifocus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... APF, or Argument of PeriFocus is measured in degrees. 2, fiche 16, Anglais, - argument%20of%20perifocus
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- perifocus argument
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Astronomie théorique
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 16, La vedette principale, Français
- argument du péricentre
1, fiche 16, Français, argument%20du%20p%C3%A9ricentre
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une orbite képlerienne définissant la position du péricentre : angle ayant pour sommet le centre de masse du corps principal et dont les côtés passent respectivement par le nœud ascendant et par le péricentre de l'orbite. 2, fiche 16, Français, - argument%20du%20p%C3%A9ricentre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Theoretical Astronomy
- Launching and Space Maneuvering
- Remote Sensing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- argument of latitude
1, fiche 17, Anglais, argument%20of%20latitude
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- latitude argument 2, fiche 17, Anglais, latitude%20argument
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The sum of the true anomaly and the argument of perigee. 3, fiche 17, Anglais, - argument%20of%20latitude
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
argument of latitude: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 3, fiche 17, Anglais, - argument%20of%20latitude
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Astronomie théorique
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Télédétection
Fiche 17, La vedette principale, Français
- argument de latitude
1, fiche 17, Français, argument%20de%20latitude
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- élongation angulaire nodale 2, fiche 17, Français, %C3%A9longation%20angulaire%20nodale
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans un mouvement orbital, angle ayant pour sommet le centre de masse du corps principal et dont les côtés passent respectivement par le nœud ascendant et par l'objet mobile [qui] permet, avec l'inclinaison, de déterminer la latitude de cet objet. 2, fiche 17, Français, - argument%20de%20latitude
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Theoretical Astronomy
- Spacecraft
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- argument of pericenter
1, fiche 18, Anglais, argument%20of%20pericenter
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- argument of pericentre 2, fiche 18, Anglais, argument%20of%20pericentre
correct
- pericentre argument 3, fiche 18, Anglais, pericentre%20argument
- pericenter argument 4, fiche 18, Anglais, pericenter%20argument
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The argument of pericenter, for example, is defined as follows. There is a line through space which is fixed by convention as a reference. If one body orbits another (for instance the Moon orbiting around the Earth) the argument of pericenter associated with this orbit is the angle in the plane of the orbit between the reference line and the closest point of the orbit to the focus. The angle described above is measured from the focus of the orbit and in the direction which the object orbits. 5, fiche 18, Anglais, - argument%20of%20pericenter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Astronomie théorique
- Engins spatiaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- argument du périastre
1, fiche 18, Français, argument%20du%20p%C3%A9riastre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- argument de latitude du périastre 2, fiche 18, Français, argument%20de%20latitude%20du%20p%C3%A9riastre
correct, nom masculin
- élongation nodale du périastre 3, fiche 18, Français, %C3%A9longation%20nodale%20du%20p%C3%A9riastre
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Angle ayant pour sommet le centre de masse du corps principal et dont les côtés passent respectivement par le nœud ascendant et le périastre. 3, fiche 18, Français, - argument%20du%20p%C3%A9riastre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- argument of perigee
1, fiche 19, Anglais, argument%20of%20perigee
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The angle or arc from the ascending node to the closest approach of the orbiting body to the focus or perigee point, as measured at the focus of an elliptical orbit, in the orbital plane in the direction of motion of the orbiting body. 1, fiche 19, Anglais, - argument%20of%20perigee
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
argument of perigee: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 19, Anglais, - argument%20of%20perigee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 19, La vedette principale, Français
- argument de périgée
1, fiche 19, Français, argument%20de%20p%C3%A9rig%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
L'arc ou l'angle entre le nœud ascendant et le point d'approche minimale du foyer, ou périgée, d'un satellite tel que mesuré au foyer d'une orbite elliptique dans le plan de l'orbite et dans la direction du déplacement du satellite. 1, fiche 19, Français, - argument%20de%20p%C3%A9rig%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Documents
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- factum
1, fiche 20, Anglais, factum
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- points of argument 2, fiche 20, Anglais, points%20of%20argument
correct, pluriel
- factum book 3, fiche 20, Anglais, factum%20book
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Documents juridiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- factum
1, fiche 20, Français, factum
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mémoire 2, fiche 20, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 21, Anglais, argument
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A course of reasoning, set forth for the purpose of establishing desired conclusions. 2, fiche 21, Anglais, - argument
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- argumentation
1, fiche 21, Français, argumentation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'arguments tendant à une même conclusion. 2, fiche 21, Français, - argumentation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- argumentación
1, fiche 21, Espagnol, argumentaci%C3%B3n
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- oral argument
1, fiche 22, Anglais, oral%20argument
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- oral advocacy 2, fiche 22, Anglais, oral%20advocacy
correct
- oral submission 3, fiche 22, Anglais, oral%20submission
correct
- pleading 4, fiche 22, Anglais, pleading
nom
- address 5, fiche 22, Anglais, address
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An advocate's spoken presentation before a court (esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue. 6, fiche 22, Anglais, - oral%20argument
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The oral advocacy of a client's cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use. 2, fiche 22, Anglais, - oral%20argument
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 22, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- plaidoyer 2, fiche 22, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
- plaidoirie orale 3, fiche 22, Français, plaidoirie%20orale
à éviter, voir observation, nom féminin
- débat oral 4, fiche 22, Français, d%C3%A9bat%20oral
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Discours prononcé à l'audience par le procureur d'une partie. 5, fiche 22, Français, - plaidoirie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exposé verbal, à l'audience, des prétentions et arguments des parties. 6, fiche 22, Français, - plaidoirie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
plaidoirie orale : «orale» est redondant. 7, fiche 22, Français, - plaidoirie
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 5, fiche 22, Français, - plaidoirie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- comunicación oral
1, fiche 22, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20oral
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- amplitude
1, fiche 23, Anglais, amplitude
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- argument 1, fiche 23, Anglais, argument
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In a complex number, the angle that the vector representing the complex number makes with the positive horizontal axis. 1, fiche 23, Anglais, - amplitude
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 23, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- amplitude 2, fiche 23, Français, amplitude
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les valeurs extrêmes d'une grandeur. 2, fiche 23, Français, - argument
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Angle du vecteur avec l'axe d'origine dans la représentation d'un nombre complexe. 2, fiche 23, Français, - argument
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- amplitud
1, fiche 23, Espagnol, amplitud
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Los ingredientes fundamentales utilizados para describir los procesos mecánico-cuánticos son números complejos conocidos como amplitudes (...) En cuanto número complejo, la amplitud posee módulo y fase. 1, fiche 23, Espagnol, - amplitud
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ruling without argument
1, fiche 24, Anglais, ruling%20without%20argument
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
ruling without argument: (4) At the request of the examining party, the court reporter shall immediately deliver to the clerk of the judicial district in which the proceeding is pending, a transcript ... and the clerk shall give the transcript and the court file of the proceeding to a judge for a ruling without a hearing. 1, fiche 24, Anglais, - ruling%20without%20argument
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- décision sans débat
1, fiche 24, Français, d%C3%A9cision%20sans%20d%C3%A9bat
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- argument of the adverse party
1, fiche 25, Anglais, argument%20of%20the%20adverse%20party
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 25, La vedette principale, Français
- argument de la partie adverse
1, fiche 25, Français, argument%20de%20la%20partie%20adverse
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sound argument
1, fiche 26, Anglais, sound%20argument
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- argument solide
1, fiche 26, Français, argument%20solide
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- making of argument
1, fiche 27, Anglais, making%20of%20argument
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 27, La vedette principale, Français
- présentation de l'argumentation
1, fiche 27, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20l%27argumentation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-08-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Legal Actions
- Courts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- argument of counsel
1, fiche 28, Anglais, argument%20of%20counsel
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- argument by counsel 2, fiche 28, Anglais, argument%20by%20counsel
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Argument of counsel. Each party shall be allowed such time for argument as the Court shall order. The defendant shall argue first. The plaintiff, or the prosecutor in criminal cases, shall argue last. 3, fiche 28, Anglais, - argument%20of%20counsel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Actions en justice
- Tribunaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plaidoirie d'avocat
1, fiche 28, Français, plaidoirie%20d%27avocat
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- plaidoirie d'un avocat 2, fiche 28, Français, plaidoirie%20d%27un%20avocat
correct, nom féminin
- argument d'un avocat 3, fiche 28, Français, argument%20d%27un%20avocat
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La plaidoirie d’avocat s’inspire bien sûr d’une parfaite maîtrise du dossier, mais aussi d’une bonne connaissance des jurys d’assises. 1, fiche 28, Français, - plaidoirie%20d%27avocat
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 29, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A value applied to a command procedure subroutine, or macroinstruction, which is required in order to evaluate any of these, for example, a search key, a number identifying the location of an item in a table. 2, fiche 29, Anglais, - argument
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 29, Anglais, - argument
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 29, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valeur introduite dans un sous-programme de gestion de procédure de commande, ou une macro-instruction, qui doit être présente pour que l'on puisse évaluer l'un ou l'autre, par exemple, une clé de recherche, un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 2, fiche 29, Français, - argument
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 29, Français, - argument
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 29, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cualquier valor de una variable independiente, por ejemplo, una clave de búsqueda, un número identificando la localización de un elemento en una tabla. 2, fiche 29, Espagnol, - argumento
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 30, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An independent variable. 2, fiche 30, Anglais, - argument
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 30, Anglais, - argument
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 30, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Variable indépendante. 2, fiche 30, Français, - argument
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 30, Français, - argument
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 30, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Variable independiente. 2, fiche 30, Espagnol, - argumento
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- contested part of argument
1, fiche 31, Anglais, contested%20part%20of%20argument
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 31, La vedette principale, Français
- partie contestée d'un raisonnement
1, fiche 31, Français, partie%20contest%C3%A9e%20d%27un%20raisonnement
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- argument and order
1, fiche 32, Anglais, argument%20and%20order
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
argument and order: taken from the Rules of Procedure of the Public Servants Disclosure Protection Tribunal. 2, fiche 32, Anglais, - argument%20and%20order
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- argumentation et ordonnance
1, fiche 32, Français, argumentation%20et%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
argumentation et ordonnance : extrait des Règles de pratique du Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles. 2, fiche 32, Français, - argumentation%20et%20ordonnance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Practice and Procedural Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- institutional bias argument
1, fiche 33, Anglais, institutional%20bias%20argument
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- argument of institutional bias1 1, fiche 33, Anglais, argument%20of%20institutional%20bias1
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A party may also raise an argument of "institutional bias", i.e. because of the way that the decision-making body is set up, it is not independent [...] the member submitted an argument of institutional bias based on the fact that for discharge and demotion procedures, not all of the Discharge and Demotion Board members were full-time adjudicators... 1, fiche 33, Anglais, - institutional%20bias%20argument
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit judiciaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- argument de partialité institutionnelle
1, fiche 33, Français, argument%20de%20partialit%C3%A9%20institutionnelle
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une partie peut également invoquer un argument de « partialité institutionnelle », selon lequel l'organisme de décision n'est pas indépendant en raison de la façon dont il est constitué [...] le membre a invoqué un argument de partialité institutionnelle fondé sur le fait que les membres de la commission de licenciement et de rétrogradation n'étaient pas tous des arbitres à temps plein [...] 1, fiche 33, Français, - argument%20de%20partialit%C3%A9%20institutionnelle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- argument, orders, directions
1, fiche 34, Anglais, argument%2C%20orders%2C%20directions
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
argument, orders, directions: taken from the Rules of Procedure of the Public Servants Disclosure Protection Tribunal. 2, fiche 34, Anglais, - argument%2C%20orders%2C%20directions
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- argumentation, ordonnances, directives
1, fiche 34, Français, argumentation%2C%20ordonnances%2C%20directives
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
argumentation, ordonnances, directives : extrait des Règles de pratique du Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles. 2, fiche 34, Français, - argumentation%2C%20ordonnances%2C%20directives
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 35, Anglais, argument
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- predicate argument 2, fiche 35, Anglais, predicate%20argument
correct
- logical argument 2, fiche 35, Anglais, logical%20argument
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The items to which the predicate refers. 2, fiche 35, Anglais, - argument
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 35, Français, argument
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- argument de prédicat 2, fiche 35, Français, argument%20de%20pr%C3%A9dicat
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Une des variables d'une fonction par rapport à laquelle une table de variation de cette fonction a été établie. 3, fiche 35, Français, - argument
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Exemples d'arguments : agent, objet, instrument, lien, etc. 2, fiche 35, Français, - argument
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- argumento
1, fiche 35, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- summation
1, fiche 36, Anglais, summation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- closing speeches 2, fiche 36, Anglais, closing%20speeches
correct
- closing statement 2, fiche 36, Anglais, closing%20statement
correct
- closing argument 3, fiche 36, Anglais, closing%20argument
correct
- final submission 4, fiche 36, Anglais, final%20submission
- final argument 5, fiche 36, Anglais, final%20argument
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Final statements by the attorneys to jury or court summarizing the evidence that they think they have established and the evidence that they think the other side has failed to establish. 2, fiche 36, Anglais, - summation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
At the conclusion of the last statement made by a party at the hearing, its agent, without recapitulation of the arguments, shall read that party's final submissions. 6, fiche 36, Anglais, - summation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
closing speeches; closing statement; closing argument: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 36, Anglais, - summation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conclusions finales
1, fiche 36, Français, conclusions%20finales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- exposé définitif 2, fiche 36, Français, expos%C3%A9%20d%C3%A9finitif
nom masculin
- plaidoyer final 3, fiche 36, Français, plaidoyer%20final
nom masculin
- plaidoirie et réquisitoire 4, fiche 36, Français, plaidoirie%20et%20r%C3%A9quisitoire
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
À l'issue du dernier exposé présenté par une partie au cours de la procédure orale, l'agent donne lecture des conclusions finales de cette partie sans récapituler l'argumentation. 5, fiche 36, Français, - conclusions%20finales
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- conclusion finale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- informe oral
1, fiche 36, Espagnol, informe%20oral
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- informes 1, fiche 36, Espagnol, informes
correct, nom masculin, pluriel
- alegato final 2, fiche 36, Espagnol, alegato%20final
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A diferencia de los escritos de conclusiones del proceso civil, los informes en el proceso penal, como consecuencia del principio de oralidad, han de transcurrir verbalmente ante la presencia del juez o tribunal. Son, pues, los últimos actos de alegación de los que disponen las partes, en los que, más que introducir los hechos (función esta propia de los escritos de calificación provisional) o de deducir la pretensión (actividad esta última que corresponde a los tales escritos y, en último término, a los de conclusiones definitivas), de lo que se trata es de fundamentar las respectivas pretensiones con el resultado de la prueba y todo ello con el objeto de obtener la convicción del tribunal. 1, fiche 36, Espagnol, - informe%20oral
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
informe oral; informes: reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 36, Espagnol, - informe%20oral
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- submission
1, fiche 37, Anglais, submission
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- argument 2, fiche 37, Anglais, argument
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 37, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- allégation 2, fiche 37, Français, all%C3%A9gation
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 37, Français, argument
correct, nom masculin
- moyen 4, fiche 37, Français, moyen
nom masculin
- prétention 5, fiche 37, Français, pr%C3%A9tention
nom féminin
- représentation 6, fiche 37, Français, repr%C3%A9sentation
nom féminin, Canada
- plaidoirie 7, fiche 37, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
- plaidoyer 8, fiche 37, Français, plaidoyer
à éviter, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 37, Espagnol, alegato
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 37, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- argumento 2, fiche 37, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- constitutional argument
1, fiche 38, Anglais, constitutional%20argument
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A clear understanding of the legislative scheme and its purpose is necessary to deal with the constitutional arguments advanced by the parties. 1, fiche 38, Anglais, - constitutional%20argument
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 38, La vedette principale, Français
- prétention constitutionnelle
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9tention%20constitutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Il importe de bien circonscrire le régime législatif et son objet pour statuer sur les prétentions constitutionnelles des parties. 1, fiche 38, Français, - pr%C3%A9tention%20constitutionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Hardware
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- argument pointer
1, fiche 39, Anglais, argument%20pointer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- AP 1, fiche 39, Anglais, AP
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
General register 12 (R12). By convention, AP contains the address of the base of the argument list for procedures initiated using the CALL instructions. 1, fiche 39, Anglais, - argument%20pointer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Matériel informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pointeur d'argument
1, fiche 39, Français, pointeur%20d%27argument
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 40, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
any value of an independent variable 1, fiche 40, Anglais, - argument
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Example: A search key; a number identifying the location of an item in a table. 1, fiche 40, Anglais, - argument
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 40, Anglais, - argument
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 40, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
valeur quelconque prise par une variable indépendante 1, fiche 40, Français, - argument
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une clé de recherche; un nombre identifiant l'emplacement d'un élément dans une table. 1, fiche 40, Français, - argument
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 40, Français, - argument
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- argument
1, fiche 41, Anglais, argument
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
independent variable 1, fiche 41, Anglais, - argument
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
argument: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Anglais, - argument
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- argument
1, fiche 41, Français, argument
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
variable indépendante 1, fiche 41, Français, - argument
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
argument : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Français, - argument
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- formal parameter
1, fiche 42, Anglais, formal%20parameter
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- dummy argument 1, fiche 42, Anglais, dummy%20argument
correct, normalisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
parameter, defined in the declaration of certain modules, that is associated with an actual parameter in a call or generic instantiation 1, fiche 42, Anglais, - formal%20parameter
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
formal parameter; dummy argument: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Anglais, - formal%20parameter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- paramètre formel
1, fiche 42, Français, param%C3%A8tre%20formel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- paramètre fictif 1, fiche 42, Français, param%C3%A8tre%20fictif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
paramètre, défini dans la déclaration de certains modules, et associé à un paramètre effectif dans un appel ou une instanciation générique 1, fiche 42, Français, - param%C3%A8tre%20formel
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
paramètre formel; paramètre fictif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Français, - param%C3%A8tre%20formel
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- actual parameter
1, fiche 43, Anglais, actual%20parameter
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- actual argument 1, fiche 43, Anglais, actual%20argument
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
parameter, such as an expression, identifier, or other language construct, used in a call or generic instantiation for association of a data object with a corresponding declaration 1, fiche 43, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The corresponding declaration is called formal parameter. 1, fiche 43, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
actual parameter; actual argument: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 43, Anglais, - actual%20parameter
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- paramètre effectif
1, fiche 43, Français, param%C3%A8tre%20effectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- paramètre réel 1, fiche 43, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
paramètre, tel qu'une expression, un identificateur ou un autre élément de langage, utilisé dans un appel ou dans une instanciation générique pour relier un objet de données à la déclaration correspondante 1, fiche 43, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La déclaration correspondante est appelée paramètre formel. 1, fiche 43, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
paramètre effectif; paramètre réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 43, Français, - param%C3%A8tre%20effectif
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- formal parameter
1, fiche 44, Anglais, formal%20parameter
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- formal argument 2, fiche 44, Anglais, formal%20argument
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A parameter defined in the declaration or certain modules, that is associated with an actual parameter in a call or generic instantiation. 3, fiche 44, Anglais, - formal%20parameter
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
formal parameter; formal argument: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 44, Anglais, - formal%20parameter
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- paramètre formel
1, fiche 44, Français, param%C3%A8tre%20formel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Paramètre qui décrit les objets des données nécessaires à l'exécution de la procédure appelée. 2, fiche 44, Français, - param%C3%A8tre%20formel
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
paramètre formel : terme normalisé par l'ISO et CSA. 3, fiche 44, Français, - param%C3%A8tre%20formel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- parámetro formal
1, fiche 44, Espagnol, par%C3%A1metro%20formal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- parámetro local 1, fiche 44, Espagnol, par%C3%A1metro%20local
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Oral Presentations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- self-serving style of argument
1, fiche 45, Anglais, self%2Dserving%20style%20of%20argument
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- self-serving argument 2, fiche 45, Anglais, self%2Dserving%20argument
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Using anecdotical examples in lieu of using a more convincing style of argument, using pithy statements or jargon, using a self-serving style of argument directed at the applicant rather than the afflicted community. 1, fiche 45, Anglais, - self%2Dserving%20style%20of%20argument
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Exposés et communications orales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- argumentation auto-référentielle
1, fiche 45, Français, argumentation%20auto%2Dr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- argument de complaisance 2, fiche 45, Français, argument%20de%20complaisance
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Énoncés lapidaires ou formulés en jargon, argumentation auto-référentielle plutôt que centrée sur la collectivité visée. 1, fiche 45, Français, - argumentation%20auto%2Dr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- actual parameter
1, fiche 46, Anglais, actual%20parameter
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- actual argument 2, fiche 46, Anglais, actual%20argument
correct, normalisé
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A language object that appears in a call and that is associated with the corresponding formal parameter for use in the execution of the procedure. 3, fiche 46, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
actual parameter area 4, fiche 46, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The corresponding declaration is called formal parameter. 3, fiche 46, Anglais, - actual%20parameter
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
actual parameter; actual argument: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 46, Anglais, - actual%20parameter
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- paramètre réel
1, fiche 46, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- paramètre effectif 2, fiche 46, Français, param%C3%A8tre%20effectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Objet de langage présent dans un appel et associé au paramètre formel correspondant pour l'exécution de la procédure. 3, fiche 46, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
zone de paramètre effectif 4, fiche 46, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La déclaration correspondante est appelée paramètre formel. 3, fiche 46, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
paramètre réel; paramètre effectif : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 4, fiche 46, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9el
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Charter argument
1, fiche 47, Anglais, Charter%20argument
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 47, Anglais, - Charter%20argument
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- argument fondé sur la Charte
1, fiche 47, Français, argument%20fond%C3%A9%20sur%20la%20Charte
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 47, Français, - argument%20fond%C3%A9%20sur%20la%20Charte
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- counter argument
1, fiche 48, Anglais, counter%20argument
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 48, Anglais, - counter%20argument
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 48, La vedette principale, Français
- argument contradictoire
1, fiche 48, Français, argument%20contradictoire
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 48, Français, - argument%20contradictoire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-12-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- contemptible in argument
1, fiche 49, Anglais, contemptible%20in%20argument
locution adjectivale
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
a document ill-founded in fact and contemptible in argument. 1, fiche 49, Anglais, - contemptible%20in%20argument
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- digne de mépris
1, fiche 49, Français, digne%20de%20m%C3%A9pris
proposition, locution adjectivale
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- infant industry argument
1, fiche 50, Anglais, infant%20industry%20argument
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The view that "temporary protection" for a new industry or firm in a particular country through tariff and non-tariff barriers to imports can help it to become established and eventually competitive in world markets. 2, fiche 50, Anglais, - infant%20industry%20argument
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 50, La vedette principale, Français
- concept des industries naissantes
1, fiche 50, Français, concept%20des%20industries%20naissantes
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- argument des industries naissantes 1, fiche 50, Français, argument%20des%20industries%20naissantes
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Concept voulant que la «protection temporaire» d'une nouvelle industrie ou entreprise d'un pays donné par l'imposition d'obstacles tarifaires et non tarifaires aux importations pourra l'aider à s'implanter et à établir éventuellement sa compétitivité sur les marchés extérieurs. 2, fiche 50, Français, - concept%20des%20industries%20naissantes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- argumento de la industria infante
1, fiche 50, Espagnol, argumento%20de%20la%20industria%20infante
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Argumento que favorece la imposición de una tarifa a la importación proteccionista. 1, fiche 50, Espagnol, - argumento%20de%20la%20industria%20infante
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- written argument
1, fiche 51, Anglais, written%20argument
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- observations écrites
1, fiche 51, Français, observations%20%C3%A9crites
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- argumentation écrite 2, fiche 51, Français, argumentation%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
- plaidoyer écrit 3, fiche 51, Français, plaidoyer%20%C3%A9crit
à éviter, nom masculin
- plaidoirie écrite 4, fiche 51, Français, plaidoirie%20%C3%A9crite
nom féminin, Ontario
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- set down for argument
1, fiche 52, Anglais, set%20down%20for%20argument
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
An application, e.g. 1, fiche 52, Anglais, - set%20down%20for%20argument
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 52, La vedette principale, Français
- inscrire au rôle pour débat
1, fiche 52, Français, inscrire%20au%20r%C3%B4le%20pour%20d%C3%A9bat
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- présenter 1, fiche 52, Français, pr%C3%A9senter
correct
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- argument of
1, fiche 53, Anglais, argument%20of
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An appeal, e.g. 1, fiche 53, Anglais, - argument%20of
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- débat sur
1, fiche 53, Français, d%C3%A9bat%20sur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Un appel, par ex. 1, fiche 53, Français, - d%C3%A9bat%20sur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Fraseología
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- debate sobre
1, fiche 53, Espagnol, debate%20sobre
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- argument by the defense 1, fiche 54, Anglais, argument%20by%20the%20defense
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- argument by the defence 1, fiche 54, Anglais, argument%20by%20the%20defence
- closing speech for the defence 2, fiche 54, Anglais, closing%20speech%20for%20the%20defence
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
closing speech for the defence: Expression reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 54, Anglais, - argument%20by%20the%20defense
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 54, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 54, Français, plaidoirie
nom féminin, générique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- plaidoirie du défendeur 2, fiche 54, Français, plaidoirie%20du%20d%C3%A9fendeur
nom féminin
- plaidoirie de la defense 3, fiche 54, Français, plaidoirie%20de%20la%20defense
proposition, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
plaidoirie du défendeur : Expression reproduite de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 3, fiche 54, Français, - plaidoirie
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 54, Espagnol, alegato
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- alegato de la defensa 2, fiche 54, Espagnol, alegato%20de%20la%20defensa
proposition, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
alegato: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 54, Espagnol, - alegato
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- principal argument
1, fiche 55, Anglais, principal%20argument
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 55, La vedette principale, Français
- plaidoirie principale
1, fiche 55, Français, plaidoirie%20principale
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- refer to in or at argument
1, fiche 56, Anglais, refer%20to%20in%20or%20at%20argument
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the case of evidence or authorities. 1, fiche 56, Anglais, - refer%20to%20in%20or%20at%20argument
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 56, La vedette principale, Français
- invoquer au cours de la plaidoirie
1, fiche 56, Français, invoquer%20au%20cours%20de%20la%20plaidoirie
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas de preuve, de jurisprudence ou de doctrine. 1, fiche 56, Français, - invoquer%20au%20cours%20de%20la%20plaidoirie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- points of argument
1, fiche 57, Anglais, points%20of%20argument
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 57, La vedette principale, Français
- arguments
1, fiche 57, Français, arguments
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- points d'argument 1, fiche 57, Français, points%20d%27argument
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
arguments; points d'argument : termes rarement utilisés au singulier. 2, fiche 57, Français, - arguments
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- argument
- point d'argument
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- participate in oral argument.
1, fiche 58, Anglais, participate%20in%20oral%20argument%2E
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- present oral argument 1, fiche 58, Anglais, present%20oral%20argument
correct
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 58, La vedette principale, Français
- plaider
1, fiche 58, Français, plaider
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- memorandum of argument
1, fiche 59, Anglais, memorandum%20of%20argument
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- memorandum of points of argument 2, fiche 59, Anglais, memorandum%20of%20points%20of%20argument
correct
- statement of argument 3, fiche 59, Anglais, statement%20of%20argument
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
A respondent ... shall serve on the other parties a memorandum of argument which shall set out concise written submissions of the facts and law. 4, fiche 59, Anglais, - memorandum%20of%20argument
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 59, La vedette principale, Français
- exposé des arguments
1, fiche 59, Français, expos%C3%A9%20des%20arguments
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- mémoire des arguments 2, fiche 59, Français, m%C3%A9moire%20des%20arguments
nom masculin
- mémoire 3, fiche 59, Français, m%C3%A9moire
nom masculin
- exposé des points d'argument 4, fiche 59, Français, expos%C3%A9%20des%20points%20d%27argument
à éviter, nom masculin
- exposé d'arguments 5, fiche 59, Français, expos%C3%A9%20d%27arguments
nom masculin
- exposé des moyens 6, fiche 59, Français, expos%C3%A9%20des%20moyens
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- memorandum of argument in reply
1, fiche 60, Anglais, memorandum%20of%20argument%20in%20reply
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- reply memorandum 1, fiche 60, Anglais, reply%20memorandum
correct
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mémoire en réplique
1, fiche 60, Français, m%C3%A9moire%20en%20r%C3%A9plique
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour Relations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- decision inviting argument
1, fiche 61, Anglais, decision%20inviting%20argument
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Relations du travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- décision invitant les parties à soumettre un exposé
1, fiche 61, Français, d%C3%A9cision%20invitant%20les%20parties%20%C3%A0%20soumettre%20un%20expos%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Commission des relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9cision%20invitant%20les%20parties%20%C3%A0%20soumettre%20un%20expos%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- exhaustive argument
1, fiche 62, Anglais, exhaustive%20argument
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 62, La vedette principale, Français
- plaidoyer circonstancié
1, fiche 62, Français, plaidoyer%20circonstanci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- thèse circonstanciée 1, fiche 62, Français, th%C3%A8se%20circonstanci%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Commission des relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 62, Français, - plaidoyer%20circonstanci%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Rules of Court
- Foreign Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- rebuttal argument
1, fiche 63, Anglais, rebuttal%20argument
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Commerce extérieur
Fiche 63, La vedette principale, Français
- réfutation
1, fiche 63, Français, r%C3%A9futation
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- contre-argument 2, fiche 63, Français, contre%2Dargument
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Comercio exterior
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- refutación
1, fiche 63, Espagnol, refutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- legal argument
1, fiche 64, Anglais, legal%20argument
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 64, La vedette principale, Français
- argument juridique
1, fiche 64, Français, argument%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- novel argument 1, fiche 65, Anglais, novel%20argument
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- argument inédit
1, fiche 65, Français, argument%20in%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- thèse inédite 1, fiche 65, Français, th%C3%A8se%20in%C3%A9dite
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- argument list
1, fiche 66, Anglais, argument%20list
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A parenthesized list of one or more arguments, separated by commas, following an entry-name constant, an entry-name variable, a generic name, or a built-in function name. The list is passed to the parameters of the entry point. 2, fiche 66, Anglais, - argument%20list
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- liste d'arguments
1, fiche 66, Français, liste%20d%27arguments
proposition, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'argument est une variable indépendante qui détermine la valeur d'une fonction. 1, fiche 66, Français, - liste%20d%27arguments
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lista de argumentos
1, fiche 66, Espagnol, lista%20de%20argumentos
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- argument that the... 1, fiche 67, Anglais, argument%20that%20the%2E%2E%2E
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- arguments qui voudraient que
1, fiche 67, Français, arguments%20qui%20voudraient%20que
nom masculin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- argument of the judgement 1, fiche 68, Anglais, argument%20of%20the%20judgement
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- développements de l'arrêt
1, fiche 68, Français, d%C3%A9veloppements%20de%20l%27arr%C3%AAt
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- argument of the parties 1, fiche 69, Anglais, argument%20of%20the%20parties
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 69, La vedette principale, Français
- écritures des parties
1, fiche 69, Français, %C3%A9critures%20des%20parties
nom féminin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- argument made by 1, fiche 70, Anglais, argument%20made%20by
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- les thèses de
1, fiche 70, Français, les%20th%C3%A8ses%20de
nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Software
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- table argument
1, fiche 71, Anglais, table%20argument
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
argument: The known reference factor necessary to find the desired item (function) in a table. 2, fiche 71, Anglais, - table%20argument
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 71, La vedette principale, Français
- argument de table
1, fiche 71, Français, argument%20de%20table
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Indicatif d'articles compris dans une table. 1, fiche 71, Français, - argument%20de%20table
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-08-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- parameter argument
1, fiche 72, Anglais, parameter%20argument
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 72, La vedette principale, Français
- argument de paramètre
1, fiche 72, Français, argument%20de%20param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Economics
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- free-market argument
1, fiche 73, Anglais, free%2Dmarket%20argument
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Theory that the forces of supply and demand should be given free rein without any form of governmental intervention or direction as in a laissez-faire economy. 1, fiche 73, Anglais, - free%2Dmarket%20argument
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Économique
- Lois du marché (Économie)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- thèse du marché parfaitement concurrentiel
1, fiche 73, Français, th%C3%A8se%20du%20march%C3%A9%20parfaitement%20concurrentiel
proposition, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- dummy argument
1, fiche 74, Anglais, dummy%20argument
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- dummy parameter 2, fiche 74, Anglais, dummy%20parameter
correct, normalisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A variable used in a subprogram to represent data or program elements to be transmitted to the subprogram by a calling routine. 2, fiche 74, Anglais, - dummy%20argument
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
dummy parameter: ST-IEEE (term and definition) 3, fiche 74, Anglais, - dummy%20argument
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- paramètre fictif
1, fiche 74, Français, param%C3%A8tre%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- paramètre du système 2, fiche 74, Français, param%C3%A8tre%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- paramètre local 2, fiche 74, Français, param%C3%A8tre%20local
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Paramètre d'une instruction fictive ou factice. Comparer à paramètre formel. 3, fiche 74, Français, - param%C3%A8tre%20fictif
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- floadgate argument 1, fiche 75, Anglais, floadgate%20argument
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 75, La vedette principale, Français
- argument de l'avalanche de poursuites
1, fiche 75, Français, argument%20de%20l%27avalanche%20de%20poursuites
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 75, Français, - argument%20de%20l%27avalanche%20de%20poursuites
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Labour Disputes
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- estoppel argument 1, fiche 76, Anglais, estoppel%20argument
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Conflits du travail
Fiche 76, La vedette principale, Français
- argument fondé sur l'irrecevabilité
1, fiche 76, Français, argument%20fond%C3%A9%20sur%20l%27irrecevabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Relations de travail. 1, fiche 76, Français, - argument%20fond%C3%A9%20sur%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- validity of an argument 1, fiche 77, Anglais, validity%20of%20an%20argument
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bien-fondé d'un argument
1, fiche 77, Français, bien%2Dfond%C3%A9%20d%27un%20argument
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- continuing status argument 1, fiche 78, Anglais, continuing%20status%20argument
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 78, La vedette principale, Français
- argument du statut continu
1, fiche 78, Français, argument%20du%20statut%20continu
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. C. Milne, [1987] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour Suprême du Canada] 520; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 78, Français, - argument%20du%20statut%20continu
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Courts
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- alternative argument 1, fiche 79, Anglais, alternative%20argument
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- argument subsidiaire
1, fiche 79, Français, argument%20subsidiaire
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Hunt, 1990] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 959, à la p. 986; Keegstra, 1990] R.C.S. 697, à la p. 830; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 79, Français, - argument%20subsidiaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- floodgates argument 1, fiche 80, Anglais, floodgates%20argument
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Such a finding would open the floodgates and create an open season on municipalities. 2, fiche 80, Anglais, - floodgates%20argument
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 80, La vedette principale, Français
- argument de l'avalanche de poursuites
1, fiche 80, Français, argument%20de%20l%27avalanche%20de%20poursuites
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
... aurait pour effet de provoquer une avalanche de poursuites et de déclarer ouverte la chasse aux municipalités. 2, fiche 80, Français, - argument%20de%20l%27avalanche%20de%20poursuites
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : City of Kamloops, [1984] 2 R.C.S. p. 34 e3 2, fiche 80, Français, - argument%20de%20l%27avalanche%20de%20poursuites
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1994-05-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- argument of an appeal
1, fiche 81, Anglais, argument%20of%20an%20appeal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- débat sur un appel
1, fiche 81, Français, d%C3%A9bat%20sur%20un%20appel
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-05-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Law of Evidence
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- construction argument 1, fiche 82, Anglais, construction%20argument
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la preuve
Fiche 82, La vedette principale, Français
- argument tenant à l'interprétation
1, fiche 82, Français, argument%20tenant%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Keegstra, [1990] 3 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour Suprême du Canada] 697, 832. 1, fiche 82, Français, - argument%20tenant%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-04-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- be set down for argument
1, fiche 83, Anglais, be%20set%20down%20for%20argument
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- être inscrit au rôle pour débat
1, fiche 83, Français, %C3%AAtre%20inscrit%20au%20r%C3%B4le%20pour%20d%C3%A9bat
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Codification administrative des Règles de la Cour fédérale, des Règles de la Cour fédérale en matière d'immigration, des Règles de 1993 de la Cour fédérale en matière d'immigration. 2, fiche 83, Français, - %C3%AAtre%20inscrit%20au%20r%C3%B4le%20pour%20d%C3%A9bat
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-04-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- argument of the question
1, fiche 84, Anglais, argument%20of%20the%20question
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- débat sur la question
1, fiche 84, Français, d%C3%A9bat%20sur%20la%20question
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Codification administrative des Règles de la Cour fédérale, des Règles de la Cour fédérale en matière d'immigration, des Règles de 1993 de la Cour fédérale en matière d'immigration. 2, fiche 84, Français, - d%C3%A9bat%20sur%20la%20question
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-04-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- argument of a stated case
1, fiche 85, Anglais, argument%20of%20a%20stated%20case
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- débat sur l'exposé des faits
1, fiche 85, Français, d%C3%A9bat%20sur%20l%27expos%C3%A9%20des%20faits
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Codification administrative des Règles de la Cour fédérale, des Règles de la Cour fédérale en matière d'immigration, des Règles de 1993 de la Cour fédérale en matière d'immigration. 2, fiche 85, Français, - d%C3%A9bat%20sur%20l%27expos%C3%A9%20des%20faits
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- there is no argument that 1, fiche 86, Anglais, there%20is%20no%20argument%20that
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 86, La vedette principale, Français
- il va de soi que 1, fiche 86, Français, il%20va%20de%20soi%20que
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- ambit of an argument 1, fiche 87, Anglais, ambit%20of%20an%20argument
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 87, La vedette principale, Français
- partie contestée d'un argument
1, fiche 87, Français, partie%20contest%C3%A9e%20d%27un%20argument
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Laws and Legal Documents
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- argument of a section 28 application 1, fiche 88, Anglais, argument%20of%20a%20section%2028%20application
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Lois et documents juridiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- débat sur une demande en vertu de l'art. 28
1, fiche 88, Français, d%C3%A9bat%20sur%20une%20demande%20en%20vertu%20de%20l%27art%2E%2028
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C.F. règle 1405. 1, fiche 88, Français, - d%C3%A9bat%20sur%20une%20demande%20en%20vertu%20de%20l%27art%2E%2028
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- débat sur une demande en vertu de l'article 28
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- argument by the defense 1, fiche 89, Anglais, argument%20by%20the%20defense
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- argument by the defence 1, fiche 89, Anglais, argument%20by%20the%20defence
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- plaidoirie de la défense
1, fiche 89, Français, plaidoirie%20de%20la%20d%C3%A9fense
proposition, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-02-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Rules of Court
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Charter argument 1, fiche 90, Anglais, Charter%20argument
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Règles de procédure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- moyen tiré de la Charte
1, fiche 90, Français, moyen%20tir%C3%A9%20de%20la%20Charte
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- prétention tirée de la Charte 1, fiche 90, Français, pr%C3%A9tention%20tir%C3%A9e%20de%20la%20Charte
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 90, Français, - moyen%20tir%C3%A9%20de%20la%20Charte
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-06-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ecology (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Earth's Harmony : An argument for changing the way we think 1, fiche 91, Anglais, Earth%27s%20Harmony%20%3A%20An%20argument%20for%20changing%20the%20way%20we%20think
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écologie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Harmonie de la terre : pour une nouvelle vision du monde 1, fiche 91, Français, Harmonie%20de%20la%20terre%20%3A%20pour%20une%20nouvelle%20vision%20du%20monde
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
vidéo produit par REE (mars 1993) 1, fiche 91, Français, - Harmonie%20de%20la%20terre%20%3A%20pour%20une%20nouvelle%20vision%20du%20monde
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source : bibliothèque d'Environnement Canada 1, fiche 91, Français, - Harmonie%20de%20la%20terre%20%3A%20pour%20une%20nouvelle%20vision%20du%20monde
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-09-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- argument identifier
1, fiche 92, Anglais, argument%20identifier
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 92, La vedette principale, Français
- identificateur d'argument
1, fiche 92, Français, identificateur%20d%27argument
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-11-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- conditioning argument
1, fiche 93, Anglais, conditioning%20argument
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- argument de condition
1, fiche 93, Français, argument%20de%20condition
proposition, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
voir Techniques d'enquête, vol. 16, no. 1, texte de White. 1, fiche 93, Français, - argument%20de%20condition
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-10-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- technical argument
1, fiche 94, Anglais, technical%20argument
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- procedural argument 2, fiche 94, Anglais, procedural%20argument
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 94, La vedette principale, Français
- argument procédural
1, fiche 94, Français, argument%20proc%C3%A9dural
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Raisonnement à l'appui ou à l'encontre d'une position basée non sur le fond de la question, mais sur l'observance des règles et formalités qui doivent être respectées dans la présentation d'un litige devant un tribunal. 2, fiche 94, Français, - argument%20proc%C3%A9dural
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des relations du travail. 3, fiche 94, Français, - argument%20proc%C3%A9dural
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-06-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Literature
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- argument of this book 1, fiche 95, Anglais, argument%20of%20this%20book
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 95, La vedette principale, Français
- thèse défendue dans ce livre
1, fiche 95, Français, th%C3%A8se%20d%C3%A9fendue%20dans%20ce%20livre
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-05-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Transformers and Inductance (Electronics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- selection argument
1, fiche 96, Anglais, selection%20argument
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An argument comprising one or more conditions. Used in data base queries. 1, fiche 96, Anglais, - selection%20argument
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transformateurs et inductance (Électronique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- argument de sélection
1, fiche 96, Français, argument%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- simple parameter argument
1, fiche 97, Anglais, simple%20parameter%20argument
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- argument de paramètre simple
1, fiche 97, Français, argument%20de%20param%C3%A8tre%20simple
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-11-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- command line argument 1, fiche 98, Anglais, command%20line%20argument
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : anything on a command line following the command itself 1, fiche 98, Anglais, - command%20line%20argument
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- paramètre de ligne de commande
1, fiche 98, Français, param%C3%A8tre%20de%20ligne%20de%20commande
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- argument de ligne de commande 1, fiche 98, Français, argument%20de%20ligne%20de%20commande
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-09-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- argument from desperation 1, fiche 99, Anglais, argument%20from%20desperation
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source: Per T. Helwig, Secretary of State. 1, fiche 99, Anglais, - argument%20from%20desperation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 99, La vedette principale, Français
- argument apporté en désespoir de cause
1, fiche 99, Français, argument%20apport%C3%A9%20en%20d%C3%A9sespoir%20de%20cause
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-08-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- static argument
1, fiche 100, Anglais, static%20argument
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 100, La vedette principale, Français
- argument statique
1, fiche 100, Français, argument%20statique
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


