TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARISE OUT [6 fiches]

Fiche 1 2004-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Working Practices and Conditions
  • Military Administration
CONT

Did not arise out of nor was directly connected with service.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Régimes et conditions de travail
  • Administration militaire
CONT

N'est pas consécutif au service et ne s'y rattache pas directement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Legal Actions
OBS

Said of a matter.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Actions en justice
OBS

Se dit d'une question.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Grain Growing
CONT

In the case of any dispute arising out of the alleged failure by any person to make delivery of grain... the Commission has jurisdiction to hear an appeal....

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Culture des céréales
CONT

Lorsqu'une contestation s'élève à la suite du prétendu défaut, par une personne, de livrer du grain [...] la Commission a juridiction pour entendre un appel [...].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Legal Actions
OBS

Said of a claim.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Actions en justice
OBS

Se dit d'une demande.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :