TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARISTOTLE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automated Retrieval Information System to Track and Optimize the Training and Learning Environment
1, fiche 1, Anglais, Automated%20Retrieval%20Information%20System%20to%20Track%20and%20Optimize%20the%20Training%20and%20Learning%20Environment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ARISTOTLE 1, fiche 1, Anglais, ARISTOTLE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Project ARISTOTLE (Automated Retrieval Information System to Track and Optimize the Training and Learning Environment) is a systematic approach to analyse and synthesize the training and learning environment in order to optimize the operation's effectiveness through a computerized network of data bases. 1, fiche 1, Anglais, - Automated%20Retrieval%20Information%20System%20to%20Track%20and%20Optimize%20the%20Training%20and%20Learning%20Environment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ARISTOTE
1, fiche 1, Français, ARISTOTE
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le projet ARISTOTE (de l'anglais ARISTOTLE, sigle de (Automated Retrieval Information System to Track and Optimize the Training and Learning Environment) propose la création d'un système d'analyse et de synthèse des données qui permettrait au milieu de formation et d'apprentissage d'atteindre une efficacité maximale, grâce à un réseau informatisé de centrales de données. 1, fiche 1, Français, - ARISTOTE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Seule l'abréviation anglaise est francisée (ARISTOTLE: ARISTOTE); le terme anglais au long n'est pas traduit. 2, fiche 1, Français, - ARISTOTE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


