TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARM CROSS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Wind Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross arm
1, fiche 1, Anglais, cross%20arm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of a vertical-axis wind turbine that supports the blades. 2, fiche 1, Anglais, - cross%20arm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Énergie éolienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bras transversal
1, fiche 1, Français, bras%20transversal
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une éolienne à axe vertical qui soutient les pales. 2, fiche 1, Français, - bras%20transversal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross arm type valve 1, fiche 2, Anglais, cross%20arm%20type%20valve
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hospitals are provided with plumbing fixtures similar to those used in general buildings, with the following main differences: A wide variety of other than hand operated valves, eg. elbow action, knee action, pedal operated, and cross arm types are in use. 1, fiche 2, Anglais, - cross%20arm%20type%20valve
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- robinet actionné par une cellule photo-électrique
1, fiche 2, Français, robinet%20actionn%C3%A9%20par%20une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- robinet actionné par une cellule photoélectrique 2, fiche 2, Français, robinet%20actionn%C3%A9%20par%20une%20cellule%20photo%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les appareils sanitaires d'hôpitaux sont semblables à ceux installés dans les bâtiments d'usage général, à l'exception des principales caractéristiques suivantes : a) Utilisation d'une grande variété de robinets actionnés autrement qu'avec la main (par ex. avec le coude, le genou, le pied ou par une cellule photo-électrique). 1, fiche 2, Français, - robinet%20actionn%C3%A9%20par%20une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - robinet%20actionn%C3%A9%20par%20une%20cellule%20photo%2D%C3%A9lectrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- juji-gatame
1, fiche 3, Anglais, juji%2Dgatame
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cross arm lock 2, fiche 3, Anglais, cross%20arm%20lock
- cross armlock 3, fiche 3, Anglais, cross%20armlock
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- jujigatame
- juji gatame
- cross armlock
- cross arm-lock
- crossarm lock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juji-gatame
1, fiche 3, Français, juji%2Dgatame
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- clé de bras en croix 2, fiche 3, Français, cl%C3%A9%20de%20bras%20en%20croix
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 3, Français, - juji%2Dgatame
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- juji gatame
- jujigatame
- contrôle en croix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-arm
1, fiche 4, Anglais, cross%2Darm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cross arm 2, fiche 4, Anglais, cross%20arm
- crossarm 2, fiche 4, Anglais, crossarm
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wooden cross-member, e.g. on a pole for supporting transmission lines. 1, fiche 4, Anglais, - cross%2Darm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- traverse de poteau
1, fiche 4, Français, traverse%20de%20poteau
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- potence de poteau 1, fiche 4, Français, potence%20de%20poteau
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horizontal underslung cross arm mounted 1, fiche 5, Anglais, horizontal%20underslung%20cross%20arm%20mounted
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monté sur traverse horizontale suspendue 1, fiche 5, Français, mont%C3%A9%20sur%20traverse%20horizontale%20suspendue
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-02-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cross arm brace 1, fiche 6, Anglais, cross%20arm%20brace
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ferrure d'entretoisement
1, fiche 6, Français, ferrure%20d%27entretoisement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(de traverse) 1, fiche 6, Français, - ferrure%20d%27entretoisement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-01-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- double arm drag with cross face 1, fiche 7, Anglais, double%20arm%20drag%20with%20cross%20face
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tirage des deux bras et face croisée
1, fiche 7, Français, tirage%20des%20deux%20bras%20et%20face%20crois%C3%A9e
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- saddle cross arm 1, fiche 8, Anglais, saddle%20cross%20arm
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traverse à selle 1, fiche 8, Français, traverse%20%C3%A0%20selle
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arm of a cross 1, fiche 9, Anglais, arm%20of%20a%20cross
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
one of the projecting parts of the cross 1, fiche 9, Anglais, - arm%20of%20a%20cross
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bras de croix 1, fiche 9, Français, bras%20de%20croix
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross arm brace 1, fiche 10, Anglais, cross%20arm%20brace
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- support de croisillon
1, fiche 10, Français, support%20de%20croisillon
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


