TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARM CROSS [10 fiches]

Fiche 1 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Wind Energy
DEF

The part of a vertical-axis wind turbine that supports the blades.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Énergie éolienne
DEF

Partie d'une éolienne à axe vertical qui soutient les pales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
CONT

Hospitals are provided with plumbing fixtures similar to those used in general buildings, with the following main differences: A wide variety of other than hand operated valves, eg. elbow action, knee action, pedal operated, and cross arm types are in use.

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
CONT

Les appareils sanitaires d'hôpitaux sont semblables à ceux installés dans les bâtiments d'usage général, à l'exception des principales caractéristiques suivantes : a) Utilisation d'une grande variété de robinets actionnés autrement qu'avec la main (par ex. avec le coude, le genou, le pied ou par une cellule photo-électrique).

OBS

photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
Terme(s)-clé(s)
  • jujigatame
  • juji gatame
  • cross armlock
  • cross arm-lock
  • crossarm lock

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • juji gatame
  • jujigatame
  • contrôle en croix

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
DEF

A wooden cross-member, e.g. on a pole for supporting transmission lines.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
OBS

(de traverse)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

one of the projecting parts of the cross

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :