TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARM LIFT [8 fiches]

Fiche 1 2019-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
CONT

Vehicles equipped with a plow ... must have the plow and hitching mechanism removed ... The hitching mechanism includes the lift cylinder and lift arm. (The lift cylinder is the hydraulic cylinder that raises and lowers the lift arm. The lift arm supports the plow blade.)

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • The Skin
CONT

During an arm lift — also known as brachioplasty — excess skin and fat are removed from between the armpit and [the] elbow.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Appareil cutané
CONT

La brachioplastie, ou «lifting des bras», permet de retirer l'excès de peau au niveau des bras. […] une incision est le plus souvent pratiquée sur la face interne du bras, allant de l'aisselle au coude.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Sécurité des personnes
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

Programme de facilité d'accès pour handicapés.

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme élévatrice de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
OBS

Part of a toaster.

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
  • Forestry Operations
CONT

Foot pedals control the lift arms, shear, tilt and cutting functions (Clark Equipment Co., The Bobcat Feller Buncher in Longwood.)

Terme(s)-clé(s)
  • lift arm

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Levage hydraulique
  • Exploitation forestière
DEF

Ensemble de deux poutres fixées au châssis avant d'un engin, supportant à l'autre extrémité un outil de manutention, et dont le relevage ou la descente sont contrôlés par des vérins hydrauliques.

CONT

L'abatteuse comporte à l'avant une cisaille fixée à l'extrémité d'un bras de relevage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
  • Levantamiento hidráulico
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1979-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Overhead One Arm Hip Axel Lift. Both partners skate backward ... with man's right hand gripping lady's hip. Lady ... is lifted backward two revolutions. One hand position assumed after height of lift is attained.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Levée d'une main avec prise sur la hanche au-dessus de la tête. Les deux partenaires patinent à reculons [...], la main droite du partenaire agrippant la hanche de la partenaire. La partenaire [...] est levée par en arrière, deux révolutions. La position d'une main est obtenue après que la hauteur de levée est atteinte.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Hoisting and Lifting

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Levage

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :