TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARM SUPPORT [17 fiches]

Fiche 1 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Land Forces)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Armour
OBS

A component of the cupola machine-gun upper mount.

OBS

support arm: applies to the Leopard.

OBS

support arm: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Arme blindée
OBS

Composant de la partie supérieure de l'affût de la mitrailleuse de coupole.

OBS

bras d'appui : s'applique au Leopard.

OBS

bras d'appui : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et d'usage obligatoire par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Support
  • Land Forces
OBS

A colloquial term referring to electronic warfare, cyberspace operations, intelligence and aviation.

OBS

combat support arm; cbt sp A: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Soutien au combat
  • Forces terrestres
OBS

[...] terme courant qui comprend la guerre électronique, les cyberopérations, le renseignement et l'aviation.

OBS

arme d'appui au combat; AA cbt : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Bandage large appliqué contre la poitrine ou autour du cou et destiné à maintenir l'avant-bras fléchi sur le bras.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo médico y quirúrgico
DEF

Banda o aparato pediente del hombro para sostener la mano o el brazo lastimado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical Instruments and Devices

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Instruments et appareillages médicaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Electrolysis (Electrokinetics)

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Électrolyse (Électrocinétique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
OBS

Train d'atterrissage.

OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
OBS

Surface planing and thicknessing machines.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
OBS

Machines combinées de menuiserie à raboter et à dégauchir.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
CONT

Barbed wire supporting arm. Fabricated of heavy pressed steel, with provisions for attachment to corner and line posts. Arm usually supports three rows of barbed wire.

OBS

for "extension arm" : This term occurs in Section 2.13Uni of Sweet's Catalog (Architectural).

OBS

for "barbed wire arm support" : The terms "barbed wire arm support" and "barbed wire extension arm" occur in Section 2.13Ch of Sweet's Catalog (Engineering).

OBS

for "projection" : This term occurs in Section HC02711 of the Government Master Specifications.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
CONT

Lisière en surplomb (...), munie d'oeillets destinés à assujettir les traverses supérieures, et de tiges en saillie vers (l'extérieur) (l'intérieur) pour soutenir le fil barbelé en surplomb. Les tiges en saillie doivent être munies d'attaches à (100) mm d'intervalle permettant de maintenir 3 rangs de fil barbelé (...)

OBS

Ce terme et son contexte se trouvent à la section Gc02711 des Devis Directeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1981-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Mechanical Construction
CONT

Front furrow wheel out of position with the front disc cutting the proper width. Each made of discer has a different method of solving this problem but, in most cases, the front axle support arm, or the stub axle, is moved as required.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Construction mécanique
CONT

La roue-guide avant est mal située quand la largeur de travail du disque avant est normale. La solution du problème varie d'une marque à l'autre, mais dans la plupart des cas, on doit plus ou moins mouvoir le bras de support de l'axe frontal ou l'axe court; (...)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Engines (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Moteur (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

(dactylo)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :