TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARMA [6 fiches]

Fiche 1 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
  • Communication and Information Management
OBS

A large organization founded in 1955. [Its mission is] to work to advance records and information management as a discipline and a profession, to organize programs of research, education, training and networking.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Records Management (Management)
OBS

ARMA International is a not-for-profit professional association and the authority on governing information as a strategic asset.

OBS

Mission Statement: To provide information professionals the resources, tools, and training they need to effectively manage records and information within an established information governance framework.

OBS

Originally, ARMA was the acronym for the Association of Records Managers and Administrators. Over the years, ... records management has become a recognized and integral part of information governance, which is key to doing business. To reflect the changing environment and this expansion of the profession, the association's Board of Directors decided to discontinue using ARMA as an acronym and adopted "ARMA International" as a general descriptor of the association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sciences - General
Terme(s)-clé(s)
  • Air Resource Management Area

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sciences - Généralités
Terme(s)-clé(s)
  • Région de gestion des ressources atmosphériques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

One method to estimate the spectrum of a signal is to model it as an "autoregressive moving average" process.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Dans divers travaux d'économétrie on fait aussi usage de processus mixtes, dits «autorégressifs de moyennes mobiles» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Fredericton.

Terme(s)-clé(s)
  • ARMA Atlantic-St. John Chapter
  • ARMA Atlantic-St. John Chapter Incorporated

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Fredericton.

Terme(s)-clé(s)
  • ARMA Atlantic - St. John Chapter
  • ARMA Atlantic - St. John Chapter Incorporated

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :