TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMAMENTS INDUSTRY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- defence industry
1, fiche 1, Anglais, defence%20industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- armament industry 2, fiche 1, Anglais, armament%20industry
correct
- armaments industry 3, fiche 1, Anglais, armaments%20industry
- arms industry 3, fiche 1, Anglais, arms%20industry
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armament industry: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 1, Anglais, - defence%20industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- industrie de l'armement
1, fiche 1, Français, industrie%20de%20l%27armement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- industrie de défense 2, fiche 1, Français, industrie%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
- industrie d'armement 3, fiche 1, Français, industrie%20d%27armement
correct, nom féminin
- industrie d'armements 4, fiche 1, Français, industrie%20d%27armements
nom féminin
- industrie des armements 5, fiche 1, Français, industrie%20des%20armements
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
industrie de l'armement : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 1, Français, - industrie%20de%20l%27armement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Program for the Conversion of the Armaments Industry and Military Bases 1, fiche 2, Anglais, Community%20Program%20for%20the%20Conversion%20of%20the%20Armaments%20Industry%20and%20Military%20Bases
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- KONVER 1, fiche 2, Anglais, KONVER
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Community Programme for the Conversion of the Armaments Industry and Military Bases
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme communautaire pour la conversion des industries de l'armement et des bases militaires 1, fiche 2, Français, Programme%20communautaire%20pour%20la%20conversion%20des%20industries%20de%20l%27armement%20et%20des%20bases%20militaires
Fiche 2, Les abréviations, Français
- KONVER 1, fiche 2, Français, KONVER
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme "communautaire" désigne la Communauté européenne. KONVER vient de l'allemand Gereinschafts Program zur Ruestung-und Standortkonversion. Terme tiré d'Eurodicautom. 1, fiche 2, Français, - Programme%20communautaire%20pour%20la%20conversion%20des%20industries%20de%20l%27armement%20et%20des%20bases%20militaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Weapon Systems
- Various Industries
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Task Force on International Industry to Industry Armaments Co-operation 1, fiche 3, Anglais, Task%20Force%20on%20International%20Industry%20to%20Industry%20Armaments%20Co%2Doperation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on International Industry to Industry Armaments Cooperation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'armes
- Industries diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur la coopération internationale d'industrie à industrie en matière d'armements
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20internationale%20d%27industrie%20%C3%A0%20industrie%20en%20mati%C3%A8re%20d%27armements
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20internationale%20d%27industrie%20%C3%A0%20industrie%20en%20mati%C3%A8re%20d%27armements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


