TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMED FORCES PERSONNEL [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Armed Forces personnel
1, fiche 1, Anglais, Armed%20Forces%20personnel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 1, Anglais, - Armed%20Forces%20personnel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membres des Forces armées
1, fiche 1, Français, membres%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 1, Français, - membres%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management
- Military Organization
- Intelligence (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Armed Forces personnel record
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Armed%20Forces%20personnel%20record
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CAF personnel record 1, fiche 2, Anglais, CAF%20personnel%20record
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The collection of all personal information required by the CAF to manage the career of a CAF member, regardless of the form of the information. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Armed%20Forces%20personnel%20record
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Armed Forces personnel record; CAF personnel record: designations and definition to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Armed%20Forces%20personnel%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
- Organisation militaire
- Renseignement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier du personnel des Forces armées canadiennes
1, fiche 2, Français, dossier%20du%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dossier du personnel des FAC 1, fiche 2, Français, dossier%20du%20personnel%20des%20FAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de tous les renseignements personnels requis par les FAC pour gérer la carrière d'un militaire, quel que soit le format des renseignements. 1, fiche 2, Français, - dossier%20du%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dossier du personnel des Forces armées canadiennes; dossier du personnel des FAC : désignations et définition d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - dossier%20du%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Armed Forces personnel
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Armed%20Forces%20personnel
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CAFP 2, fiche 3, Anglais, CAFP
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CAF personnel 3, fiche 3, Anglais, CAF%20personnel
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CAFP: abbreviation used in the Department of National Defence and Canadian Forces' internal orders and communications products. 4, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Armed%20Forces%20personnel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnel des Forces armées canadiennes
1, fiche 3, Français, personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PFAC 2, fiche 3, Français, PFAC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personnel des FAC 3, fiche 3, Français, personnel%20des%20FAC
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PFAC : abréviation utilisée dans les ordres internes et les produits de communication du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Employment or Termination Advice-Former Armed Forces or RCMP Personnel
1, fiche 4, Anglais, Employment%20or%20Termination%20Advice%2DFormer%20Armed%20Forces%20or%20RCMP%20Personnel
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2120: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Employment%20or%20Termination%20Advice%2DFormer%20Armed%20Forces%20or%20RCMP%20Personnel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Avis d'emploi ou de cessation d'emploi - Anciens membres des Forces canadiennes ou de la GRC
1, fiche 4, Français, Avis%20d%27emploi%20ou%20de%20cessation%20d%27emploi%20%2D%20Anciens%20membres%20des%20Forces%20canadiennes%20ou%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2120 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Avis%20d%27emploi%20ou%20de%20cessation%20d%27emploi%20%2D%20Anciens%20membres%20des%20Forces%20canadiennes%20ou%20de%20la%20GRC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armed forces personnel on official duty
1, fiche 5, Anglais, armed%20forces%20personnel%20on%20official%20duty
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - armed%20forces%20personnel%20on%20official%20duty
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- membre des forces armées exerçant des fonctions officielles
1, fiche 5, Français, membre%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20exer%C3%A7ant%20des%20fonctions%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - membre%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20exer%C3%A7ant%20des%20fonctions%20officielles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Concluding Act of the Negotiation on Personnel Strength of Conventional Armed Forces in Europe
1, fiche 6, Anglais, Concluding%20Act%20of%20the%20Negotiation%20on%20Personnel%20Strength%20of%20Conventional%20Armed%20Forces%20in%20Europe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Helsinki: CSCE, 1992. 1, fiche 6, Anglais, - Concluding%20Act%20of%20the%20Negotiation%20on%20Personnel%20Strength%20of%20Conventional%20Armed%20Forces%20in%20Europe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Acte de clôture de la négociation sur les effectifs des forces armées conventionnelles en Europe
1, fiche 6, Français, Acte%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20sur%20les%20effectifs%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20conventionnelles%20en%20Europe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Helsinki : CSCE, 1992. 2, fiche 6, Français, - Acte%20de%20cl%C3%B4ture%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20sur%20les%20effectifs%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20conventionnelles%20en%20Europe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Association of Demobilized Personnel of the Armed Forces of El Salvador 1, fiche 7, Anglais, Association%20of%20Demobilized%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20El%20Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El Salvador. 1, fiche 7, Anglais, - Association%20of%20Demobilized%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20El%20Salvador
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Demobilized Personnel of the Armed Forces of El Salvador, Association
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association du personnel démobilisé des Forces armées d'El Salvador
1, fiche 7, Français, Association%20du%20personnel%20d%C3%A9mobilis%C3%A9%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20d%27El%20Salvador
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- personnel démobilisé des Forces armées d'El Salvador, Association
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Militar (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Desmovilizados de la Fuerza Armada de El Salvador
1, fiche 7, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Desmovilizados%20de%20la%20Fuerza%20Armada%20de%20El%20Salvador
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Desmovilizados de la Fuerza Armada de El Salvador, Asociación
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Republic of Uganda
1, fiche 8, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Uganda
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Uganda 2, fiche 8, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Uganda
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Done at Kampala, March 10, 1979 1, fiche 8, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Uganda
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada du personnel des forces armées de la République de l'Ouganda
1, fiche 8, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20l%27Ouganda
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training of Armed Forces Personnel of the Republic of Botswana
1, fiche 9, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20of%20Armed%20Forces%20Personnel%20of%20the%20Republic%20of%20Botswana
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Botswana 2, fiche 9, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20of%20Armed%20Forces%20Personnel%20of%20the%20Republic%20of%20Botswana
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Gaborone, February 17, 1988 1, fiche 9, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20of%20Armed%20Forces%20Personnel%20of%20the%20Republic%20of%20Botswana
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation de personnel des Forces armées de la République du Botswana
1, fiche 9, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20de%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Botswana
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of Malaysia
1, fiche 10, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Malaysia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Malaysia 2, fiche 10, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Malaysia
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Kuala Lumpur, December 22, 1969 1, fiche 10, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Malaysia
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de Malaisie
1, fiche 10, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20Malaisie
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of Barbados
1, fiche 11, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Barbados
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Barbados 2, fiche 11, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Barbados
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Bridgetown, November 12, 1985 1, fiche 11, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Barbados
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des Forces armées de la Barbade
1, fiche 11, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20Barbade
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Democratic Republic of Sudan
1, fiche 12, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Democratic%20Republic%20of%20Sudan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Sudan 2, fiche 12, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Democratic%20Republic%20of%20Sudan
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Khartoum, October 31, 1982 1, fiche 12, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Democratic%20Republic%20of%20Sudan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la République du Soudan
1, fiche 12, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Soudan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Republic of Zambia
1, fiche 13, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Zambia
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Zambia 2, fiche 13, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Zambia
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Lusaka, January 10, 1984 1, fiche 13, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Zambia
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la République de la Zambie
1, fiche 13, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20la%20Zambie
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Sultanate of Oman
1, fiche 14, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Sultanate%20of%20Oman
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Oman 2, fiche 14, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Sultanate%20of%20Oman
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Oman, May 3 and June 18, 1983 1, fiche 14, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Sultanate%20of%20Oman
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées du Sultanat d'Oman
1, fiche 14, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20du%20Sultanat%20d%27Oman
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Co-Operative Republic of Guyana
1, fiche 15, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Co%2DOperative%20Republic%20of%20Guyana
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Guyana 2, fiche 15, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Co%2DOperative%20Republic%20of%20Guyana
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Done at Guyana, October 27, 1983 1, fiche 15, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Co%2DOperative%20Republic%20of%20Guyana
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la République coopérative de la Guyane
1, fiche 15, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20coop%C3%A9rative%20de%20la%20Guyane
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Republic of Singapore
1, fiche 16, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Singapore
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Singapore 2, fiche 16, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Singapore
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Singapore, December 15, 1969 1, fiche 16, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Singapore
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la République de Singapour
1, fiche 16, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Singapour
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Agreement regarding the Terms and Conditions of Service of Canadian Armed Forces Personnel on Secondment to the Nigerian Armed Forces
1, fiche 17, Anglais, Agreement%20regarding%20the%20Terms%20and%20Conditions%20of%20Service%20of%20Canadian%20Armed%20Forces%20Personnel%20on%20Secondment%20to%20the%20Nigerian%20Armed%20Forces
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Nigeria 2, fiche 17, Anglais, - Agreement%20regarding%20the%20Terms%20and%20Conditions%20of%20Service%20of%20Canadian%20Armed%20Forces%20Personnel%20on%20Secondment%20to%20the%20Nigerian%20Armed%20Forces
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Accord concernant les conditions de service du personnel des forces armées canadiennes détaché auprès des forces armées nigériennes
1, fiche 17, Français, Accord%20concernant%20les%20conditions%20de%20service%20du%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%20d%C3%A9tach%C3%A9%20aupr%C3%A8s%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20nig%C3%A9riennes
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of Belize
1, fiche 18, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Belize
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Belize 2, fiche 18, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Belize
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Belmopan, June 3, 1985 1, fiche 18, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Belize
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des Forces armées du Belize
1, fiche 18, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20du%20Belize
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces
1, fiche 19, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Jamaica 2, fiche 19, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Kingston, July 18, 1985 1, fiche 19, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la Jamaïque
1, fiche 19, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20Jama%C3%AFque
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Republic of Kenya
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Kenya
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Kenya 2, fiche 20, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Kenya
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Nairobi, November 23, 1983 1, fiche 20, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Kenya
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des forces armées de la République du Kenya
1, fiche 20, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Kenya
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Reserve Armed Forces personnel
1, fiche 21, Anglais, Reserve%20Armed%20Forces%20personnel
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personnel de la Réserve
1, fiche 21, Français, personnel%20de%20la%20R%C3%A9serve
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Regular Armed Forces personnel
1, fiche 22, Anglais, Regular%20Armed%20Forces%20personnel
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personnel de la force régulière
1, fiche 22, Français, personnel%20de%20la%20force%20r%C3%A9guli%C3%A8re
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-07-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of Thailand for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Kingdom of Thailand
1, fiche 23, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Thailand%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Kingdom%20of%20Thailand
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume de Thaïlande concernant le stage de formation au Canada de personnel des forces armées du Royaume de Thaïlande
1, fiche 23, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande%20concernant%20le%20stage%20de%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande
correct, intergouvernemental
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Signé à Bangkok le 30 juillet 1990. 1, fiche 23, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande%20concernant%20le%20stage%20de%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20du%20Royaume%20de%20Tha%C3%AFlande
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Trinidad and Tobago for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Republic of Trinidad and Tobago
1, fiche 24, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago
correct, intergouvernemental
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago concernant la formation au Canada du personnel des Forces Armées de la République de Trinité-et-Tobago
1, fiche 24, Français, Accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20Forces%20Arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, intergouvernemental
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Signé à Port of Spain, le 7 août 1989. 1, fiche 24, Français, - Accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20Forces%20Arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of Antigua and Barbuda
1, fiche 25, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Antigua%20and%20Barbuda
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Antigua, October 6, 1987. Entered into force October 6, 1987. 1, fiche 25, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Antigua%20and%20Barbuda
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada du personnel des Forces armées d'Antigua et Barbuda
1, fiche 25, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20d%27Antigua%20et%20Barbuda
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Antigua le 6 octobre 1987. En vigueur de 6 octobre 1987. 1, fiche 25, Français, - Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20d%27Antigua%20et%20Barbuda
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of the Co-operative Republic of Guyana
1, fiche 26, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Co%2Doperative%20Republic%20of%20Guyana
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Guyana, October 27, 1983. Entered into force October 27, 1983 retroactive from November 1, 1982. 1, fiche 26, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20the%20Co%2Doperative%20Republic%20of%20Guyana
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada du personnel des forces armées de la République coopérative de la Guyane
1, fiche 26, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20coop%C3%A9rative%20de%20la%20Guyane
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Guyane, le 27 octobre 1983. En vigueur le 27 octobre 1983 rétroactif au 1er novembre 1982. 1, fiche 26, Français, - Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20du%20personnel%20des%20forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20R%C3%A9publique%20coop%C3%A9rative%20de%20la%20Guyane
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Agreement for the Training in Canada of Personnel of the Armed Forces of Barbados
1, fiche 27, Anglais, Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Barbados
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bridgetown, November 12, 1985. Entered into force November 12, 1985. 1, fiche 27, Anglais, - Agreement%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Armed%20Forces%20of%20Barbados
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Accord concernant la formation au Canada de personnel des Forces armées de la Barbade
1, fiche 27, Français, Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20Barbade
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bridgetown, le 12 novembre 1985. En vigueur le 12 novembre 1985. 1, fiche 27, Français, - Accord%20concernant%20la%20formation%20au%20Canada%20de%20personnel%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20de%20la%20Barbade
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Services to Armed Forces Personnel
1, fiche 28, Anglais, Services%20to%20Armed%20Forces%20Personnel
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Services aux membres des Forces armées 1, fiche 28, Français, Services%20aux%20membres%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983. 2, fiche 28, Français, - Services%20aux%20membres%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1982-03-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Regular armed forces personnel 1, fiche 29, Anglais, Regular%20armed%20forces%20personnel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Militaires de la Force armée régulière 1, fiche 29, Français, Militaires%20de%20la%20Force%20arm%C3%A9e%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(termino. - Défense nationale) Auteur: L.M. 1, fiche 29, Français, - Militaires%20de%20la%20Force%20arm%C3%A9e%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


