TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMED FORCES STAFF COLLEGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Federal Armed Forces Command and Staff College
1, fiche 1, Anglais, Federal%20Armed%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
XB: classification specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Federal%20Armed%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Germany 2, fiche 1, Anglais, - Federal%20Armed%20Forces%20Command%20and%20Staff%20College
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Collège de commandement et d'état-major des Forces armées
1, fiche 1, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
XB : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 1, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
République fédérale d'Allemagne. 2, fiche 1, Français, - Coll%C3%A8ge%20de%20commandement%20et%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Joint Forces Staff College
1, fiche 2, Anglais, Joint%20Forces%20Staff%20College
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JFSC 1, fiche 2, Anglais, JFSC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Armed Forces Staff College 2, fiche 2, Anglais, Armed%20Forces%20Staff%20College
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Joint Forces Staff College (JFSC) located in Norfold, Virginia, was established as the Armed Forces Staff College in 1946 and incorporated into the National Defense University in August 1981. It educates and acculturates joint and multinational warfighters to plan and lead at the operational level. Military operations increasingly require the Armed Services to work jointly and JFSC provides students the tools to operate in a joint environment. ... Schools composing the JFSC: - Joint Advanced Warfighting School (JAWS); - Joint and Combined Warfighting School (JCWS); - Joint Command, Control & Information Operations School (JC2IOS). 3, fiche 2, Anglais, - Joint%20Forces%20Staff%20College
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Joint Forces Staff College
1, fiche 2, Français, Joint%20Forces%20Staff%20College
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- JFSC 1, fiche 2, Français, JFSC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Collège d'état-major interarmées 2, fiche 2, Français, Coll%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
non officiel, voir observation, nom masculin
- Armed Forces Staff College 3, fiche 2, Français, Armed%20Forces%20Staff%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- Collège d'état-major des Forces armées 4, fiche 2, Français, Coll%C3%A8ge%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20des%20Forces%20arm%C3%A9es
ancienne désignation, non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Collège d'état-major interarmées; Collège d'état-major des Forces armées : traductions non officielles, données à titre d'information seulement. 4, fiche 2, Français, - Joint%20Forces%20Staff%20College
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Instrucción del personal militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Joint Forces Staff College
1, fiche 2, Espagnol, Joint%20Forces%20Staff%20College
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- JFSC 1, fiche 2, Espagnol, JFSC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Colegio del Estado Mayor de las Fuerzas conjuntas 2, fiche 2, Espagnol, Colegio%20del%20Estado%20Mayor%20de%20las%20Fuerzas%20conjuntas
non officiel, nom masculin
- Armed Forces Staff College 3, fiche 2, Espagnol, Armed%20Forces%20Staff%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, États-Unis
- Colegio del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas 4, fiche 2, Espagnol, Colegio%20del%20Estado%20Mayor%20de%20las%20Fuerzas%20Armadas
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


