TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMED SHIP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Naval Equipment
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Acceptance of(Name of Ship) into the Canadian Armed Forces
1, fiche 1, Anglais, Acceptance%20of%28Name%20of%20Ship%29%20into%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 702: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Acceptance%20of%28Name%20of%20Ship%29%20into%20the%20Canadian%20Armed%20Forces
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF702
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Matériel naval
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Recette du (nom du navire) au service des Forces armées canadiennes
1, fiche 1, Français, Recette%20du%20%28nom%20du%20navire%29%20au%20service%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 702 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Recette%20du%20%28nom%20du%20navire%29%20au%20service%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF702
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- armed ship
1, fiche 2, Anglais, armed%20ship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- navire armé en guerre
1, fiche 2, Français, navire%20arm%C3%A9%20en%20guerre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- CBRNE Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nuclear armed ship 1, fiche 3, Anglais, nuclear%20armed%20ship
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Armes CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navire porteur d'armes nucléaires
1, fiche 3, Français, navire%20porteur%20d%27armes%20nucl%C3%A9aires
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


