TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMORY [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Armourer System 1, fiche 1, Anglais, Armourer%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ARMOURY 1, fiche 1, Anglais, ARMOURY
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Armorer System
- ARMORY
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de l'armurerie
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20l%27armurerie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ARMOURY 1, fiche 1, Français, ARMOURY
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- armory
1, fiche 2, Anglais, armory
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armory: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - armory
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépôt d'armes
1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27armes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépôt d'armes : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20d%27armes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yeoman of the armory 1, fiche 3, Anglais, yeoman%20of%20the%20armory
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weapons yeoman 2, fiche 3, Anglais, weapons%20yeoman
- armourers mate 3, fiche 3, Anglais, armourers%20mate
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- armurier
1, fiche 3, Français, armurier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sous-officier chargé de l'entretien et des petites réparations des armes. 1, fiche 3, Français, - armurier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Halifax Armoury
1, fiche 4, Anglais, Halifax%20Armoury
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Armory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manège militaire d'Halifax
1, fiche 4, Français, Man%C3%A8ge%20militaire%20d%27Halifax
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Small Arms
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Miles Armory Target Training System
1, fiche 5, Anglais, Miles%20Armory%20Target%20Training%20System
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MATTS 2, fiche 5, Anglais, MATTS
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Made by the Loral Company, the system uses the MILES laser emitter. 3, fiche 5, Anglais, - Miles%20Armory%20Target%20Training%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Armes légères
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- simulateur MATTS
1, fiche 5, Français, simulateur%20MATTS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MATTS 2, fiche 5, Français, MATTS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Produit de la société Loral, le système comprend l'émetteur laser du MILES. 1, fiche 5, Français, - simulateur%20MATTS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- RCMP Armory
1, fiche 6, Anglais, RCMP%20Armory
Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In Regina. 1, fiche 6, Anglais, - RCMP%20Armory
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
RCMP [Royal Canadian Mounted Police]. 1, fiche 6, Anglais, - RCMP%20Armory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Dépôt d'armes de la GRC
1, fiche 6, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20d%27armes%20de%20la%20GRC
nom masculin, Saskatchewan
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À Regina. 1, fiche 6, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20d%27armes%20de%20la%20GRC
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 1, fiche 6, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20d%27armes%20de%20la%20GRC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- armory heraldry 1, fiche 7, Anglais, armory%20heraldry
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- art du blason 1, fiche 7, Français, art%20du%20blason
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Art d'expliquer, d'écrire, de représenter les armes ou armoiries d'une maison noble, d'une province, à l'aide de termes spéciaux de figures conventionnelles et conformément aux règles généralement adoptées. 1, fiche 7, Français, - art%20du%20blason
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heraldry 1, fiche 8, Anglais, heraldry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- armory 1, fiche 8, Anglais, armory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- science du blason
1, fiche 8, Français, science%20du%20blason
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- art héraldique 1, fiche 8, Français, art%20h%C3%A9raldique
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


