TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMOUR STEEL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- steel armour 1, fiche 1, Anglais, steel%20armour
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- steel armour plate 2, fiche 1, Anglais, steel%20armour%20plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blindage d'acier
1, fiche 1, Français, blindage%20d%27acier
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insulated Transmission Cabling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steel wire armour
1, fiche 2, Anglais, steel%20wire%20armour
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- steel wire armor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canalisations isolées (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- armure en fils d’acier
1, fiche 2, Français, armure%20en%20fils%20d%26rsquo%3Bacier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Steel
- Land Equipment (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high-hardness steel armour
1, fiche 3, Anglais, high%2Dhardness%20steel%20armour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- high hardness steel armour 2, fiche 3, Anglais, high%20hardness%20steel%20armour
correct
- high hardness steel armor 3, fiche 3, Anglais, high%20hardness%20steel%20armor
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- high-hardness steel armor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acier
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acier de très haute dureté
1, fiche 3, Français, acier%20de%20tr%C3%A8s%20haute%20duret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plaque d'acier de haute dureté 2, fiche 3, Français, plaque%20d%27acier%20de%20haute%20duret%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- armour type steel grid 1, fiche 4, Anglais, armour%20type%20steel%20grid
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- armour-type steel grid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grilles métalliques blindées
1, fiche 4, Français, grilles%20m%C3%A9talliques%20blind%C3%A9es
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grille métallique blindée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armour steel 1, fiche 5, Anglais, armour%20steel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NATO STANAG 4089. 1, fiche 5, Anglais, - armour%20steel
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
(In France). 1, fiche 5, Anglais, - armour%20steel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- acier à blindage
1, fiche 5, Français, acier%20%C3%A0%20blindage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interlocking steel armour 1, fiche 6, Anglais, interlocking%20steel%20armour
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- armure d'acier articulée 1, fiche 6, Français, armure%20d%27acier%20articul%C3%A9e
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


