TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARMOUR UNIT [4 fiches]

Fiche 1 2004-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
CONT

These formations will be similarly structured, to include infantry, armour, field and air defence artillery, engineers, communications, medical, military police, intelligence and combat service support units.

Terme(s)-clé(s)
  • armor unit

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
CONT

Il s'agira essentiellement des trois formations déjà établies au Canada, qui seront structurées sur le même modèle et qui comprendront des unités médicales, d'infanterie, de blindés, d'artillerie de campagne et de défense aérienne, du génie, des communications, de la police militaire, du renseignement et d'appui tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
OBS

A type of armour used to protect against firearms.

Terme(s)-clé(s)
  • soft body armor

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
OBS

Le gilet pare-balles souple serait fait de nylon. Équivalent proposé par le service de terminologie de la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • armour breakwater

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source : MS-287/82

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • armour layer
  • armour breakwater

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source : MS-287/82

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :