TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMY COLLABORATIVE INFORMATION MANAGEMENT SERVICES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Army Collaborative Information Management Services
1, fiche 1, Anglais, Army%20Collaborative%20Information%20Management%20Services
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACIMS 2, fiche 1, Anglais, ACIMS
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Army Collaborative Information Management Services; ACIMS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Army%20Collaborative%20Information%20Management%20Services
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Army Collaborative Information Management Service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services collaboratifs de gestion de l’information de l’Armée de terre
1, fiche 1, Français, Services%20collaboratifs%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20de%20terre
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCGIA 2, fiche 1, Français, SCGIA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Services collaboratifs de gestion de l'information de l'Armée de terre; SCGIA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Services%20collaboratifs%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20de%20terre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Service collaboratif de gestion de l'information de l'Armée de terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


