TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMY COMPONENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- army component
1, fiche 1, Anglais, army%20component
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- army element 2, fiche 1, Anglais, army%20element
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
U.S. Army, Pacific (USARPAC) [Us Army Pacific] is the Army component of USCINCPAC [Commander in chief, US Pacific Command] and it provides trained and ready Army forces to support military operations and peacetime engagements in the AOR [area of responsibility]. 1, fiche 1, Anglais, - army%20component
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément armée
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20arm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composante armée 2, fiche 1, Français, composante%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Army Special Operations Component
1, fiche 2, Anglais, Army%20Special%20Operations%20Component
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ARSOC 1, fiche 2, Anglais, ARSOC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 2, Anglais, - Army%20Special%20Operations%20Component
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Army Special Operations Component
1, fiche 2, Français, Army%20Special%20Operations%20Component
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ARSOC 1, fiche 2, Français, ARSOC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- army/land component commander 1, fiche 3, Anglais, army%2Fland%20component%20commander
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- army-land component commander
- army land component commander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commandant de l'élément terrestre
1, fiche 3, Français, commandant%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 3, Français, CET
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


