TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARMY GROUP [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Central Army Group
1, fiche 1, Anglais, Headquarters%20Central%20Army%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CENTAG HQ 1, fiche 1, Anglais, CENTAG%20HQ
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe d'armées du Centre
1, fiche 1, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Centre
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- QG CENTAG 1, fiche 1, Français, QG%20CENTAG
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NATO Army Armament Group
1, fiche 2, Anglais, NATO%20Army%20Armament%20Group
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NAAG 2, fiche 2, Anglais, NAAG
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe OTAN sur l'armement des forces terrestres
1, fiche 2, Français, Groupe%20OTAN%20sur%20l%27armement%20des%20forces%20terrestres
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NAAG 2, fiche 2, Français, NAAG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- army group
1, fiche 3, Anglais, army%20group
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AG 2, fiche 3, Anglais, AG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The largest formation of land forces, normally comprising two or more armies or army corps under a designated commander. 3, fiche 3, Anglais, - army%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
army group; AG: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - army%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe d'armées
1, fiche 3, Français, groupe%20d%27arm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GA 2, fiche 3, Français, GA
correct, nom masculin, uniformisé
- AG 3, fiche 3, Français, AG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formation la plus importante des forces terrestres comprenant généralement deux armées, corps d'armée ou davantage sous les ordres d'un chef désigné. 4, fiche 3, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
groupe d'armées : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
groupe d'armées; GA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
groupe d'armées; AG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - groupe%20d%27arm%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo de ejércitos
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La mayor Gran Unidad de las fuerzas terrestres, compuesto normalmente por dos o más ejércitos bajo un solo mando. 1, fiche 3, Espagnol, - grupo%20de%20ej%C3%A9rcitos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Artillery
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2nd Army Group Royal Artillery
1, fiche 4, Anglais, 2nd%20Army%20Group%20Royal%20Artillery
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2nd Army Group Royal Artillery: written 2nd Army Group Royal Artillery. 2, fiche 4, Anglais, - 2nd%20Army%20Group%20Royal%20Artillery
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Second Army Group Royal Artillery
- 2 Army Group Royal Artillery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Artillerie de campagne
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2nd Army Group Royal Artillery
1, fiche 4, Français, 2nd%20Army%20Group%20Royal%20Artillery
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Deuxième Groupe d'armées de l'Artillerie royale 2, fiche 4, Français, Deuxi%C3%A8me%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20de%20l%27Artillerie%20royale
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2nd Army Group Royal Artillery : s'écrit 2nd Army Group Royal Artillery. 2, fiche 4, Français, - 2nd%20Army%20Group%20Royal%20Artillery
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Deuxième Groupe d'armées de l'Artillerie royale : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 4, Français, - 2nd%20Army%20Group%20Royal%20Artillery
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Second Army Group Royal Artillery
- 2 Army Group Royal Artillery
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Army Transformation Working Group
1, fiche 5, Anglais, Army%20Transformation%20Working%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A Trans WG 1, fiche 5, Anglais, A%20Trans%20WG
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Army Transformation Working Group; A Trans WG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Army%20Transformation%20Working%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la transformation de l'Armée de terre
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20transformation%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- GT Trans AT 1, fiche 5, Français, GT%20Trans%20AT
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur la transformation de l'Armée de terre; GT Trans AT : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20transformation%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Army Force Development Working Group
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Army%20Force%20Development%20Working%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CAFD WG 1, fiche 6, Anglais, CAFD%20WG
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le développement de la force de l'Armée canadienne
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20force%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- GT DFAC 1, fiche 6, Français, GT%20DFAC
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Army Military Police Group
1, fiche 7, Anglais, Army%20Military%20Police%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Land Force Military Police Group 2, fiche 7, Anglais, Land%20Force%20Military%20Police%20Group
ancienne désignation, correct
- LF MP Gp 3, fiche 7, Anglais, LF%20MP%20Gp
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Army Military Police Group: title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - Army%20Military%20Police%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Police militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de la Police militaire de l’Armée
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Groupe de la Police militaire de la Force terrestre 2, fiche 7, Français, Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Gp PM FT 3, fiche 7, Français, Gp%20PM%20FT
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Groupe de la Police militaire de l’Armée : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Police
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Army Military Police Group Headquarters
1, fiche 8, Anglais, Army%20Military%20Police%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Land Force Military Police Group Headquarters 1, fiche 8, Anglais, Land%20Force%20Military%20Police%20Group%20Headquarters
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Army Military Police Group Headquarters: title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Army%20Military%20Police%20Group%20Headquarters
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Police militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe de la Police militaire de l’Armée
1, fiche 8, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Quartier général du Groupe de la Police militaire de la Force terrestre 1, fiche 8, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Quartier général du Groupe de la Police militaire de l’Armée : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20de%20la%20Police%20militaire%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Land Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- army group provost marshal
1, fiche 9, Anglais, army%20group%20provost%20marshal
correct, vieilli
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- AG PM 1, fiche 9, Anglais, AG%20PM
correct, vieilli
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces terrestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grand prévôt du groupe d'armées
1, fiche 9, Français, grand%20pr%C3%A9v%C3%B4t%20du%20groupe%20d%27arm%C3%A9es
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- GP GA 1, fiche 9, Français, GP%20GA
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Commander Northern Army Group
1, fiche 10, Anglais, Commander%20Northern%20Army%20Group
correct, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- COMNORTHAG 1, fiche 10, Anglais, COMNORTHAG
correct, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commandant du Groupe d'armées Nord
1, fiche 10, Français, commandant%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20Nord
correct, voir observation, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- COMNORTHAG 1, fiche 10, Français, COMNORTHAG
correct, voir observation, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les documents OTAN, ce terme serait obsolète. 2, fiche 10, Français, - commandant%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20Nord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Army Reserve Advisory Group
1, fiche 11, Anglais, Army%20Reserve%20Advisory%20Group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ARESAG 1, fiche 11, Anglais, ARESAG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de la Réserve de l'Armée de terre
1, fiche 11, Français, Groupe%20consultatif%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- GC Rés AT 1, fiche 11, Français, GC%20R%C3%A9s%20AT
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Army Research Working Group
1, fiche 12, Anglais, Army%20Research%20Working%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ARWG 1, fiche 12, Anglais, ARWG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la recherche militaire
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20militaire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GTRM 1, fiche 12, Français, GTRM
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Commander Naval Forces Central Army Group Area and Bremerhaven 1, fiche 13, Anglais, Commander%20Naval%20Forces%20Central%20Army%20Group%20Area%20and%20Bremerhaven
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- COMNAVCAG 1, fiche 13, Anglais, COMNAVCAG
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Commandant des forces navales de la zone du Groupe d'armées Centre et de l'enclave de Brême
1, fiche 13, Français, Commandant%20des%20forces%20navales%20de%20la%20zone%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20Centre%20et%20de%20l%27enclave%20de%20Br%C3%AAme
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- COMNAVCAG 1, fiche 13, Français, COMNAVCAG
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Commander, Central Army Group, Central Europe 1, fiche 14, Anglais, Commander%2C%20Central%20Army%20Group%2C%20Central%20Europe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- COMCENTAG 1, fiche 14, Anglais, COMCENTAG
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Commandant du Groupe d'armées Centre, Centre-Europe
1, fiche 14, Français, Commandant%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20Centre%2C%20Centre%2DEurope
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- COMCENTAG 1, fiche 14, Français, COMCENTAG
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Central Army Group
1, fiche 15, Anglais, Central%20Army%20Group
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CENTAG 2, fiche 15, Anglais, CENTAG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe d'armées du centre
1, fiche 15, Français, Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20centre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GACENT 1, fiche 15, Français, GACENT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Groupe d'armées du Centre 2, fiche 15, Français, Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'armées du centre; GACENT : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20centre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Combined Forces (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Joint ATAF/Army Group Reconnaissance Centre
1, fiche 16, Anglais, Joint%20ATAF%2FArmy%20Group%20Reconnaissance%20Centre
correct, voir observation, OTAN
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- JRC 1, fiche 16, Anglais, JRC
correct, voir observation, OTAN
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
According to the NATO Glossary of Abbreviations Used in NATO Documents and Publications, this term and abbreviation are obsolete. 2, fiche 16, Anglais, - Joint%20ATAF%2FArmy%20Group%20Reconnaissance%20Centre
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Joint ATAF/Army Group Reconnaissance Center
- Joint Allied Tactical Air Force/Army Group Reconnaissance Centre
- Joint Allied Tactical Air Force/Army Group Reconnaissance Center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Interarmées
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre interarmées de reconnaissance FATA/groupe d'armées
1, fiche 16, Français, Centre%20interarm%C3%A9es%20de%20reconnaissance%20FATA%2Fgroupe%20d%27arm%C3%A9es
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 16, Les abréviations, Français
- JRC 1, fiche 16, Français, JRC
correct, voir observation, nom masculin, OTAN
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Selon le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les documents et publications OTAN, ce terme et cette abréviation seraient obsolètes. 2, fiche 16, Français, - Centre%20interarm%C3%A9es%20de%20reconnaissance%20FATA%2Fgroupe%20d%27arm%C3%A9es
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Centre interarmées de reconnaissance de la Force aérienne tactique alliée
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Central Army Group, Central Europe
1, fiche 17, Anglais, Central%20Army%20Group%2C%20Central%20Europe
OTAN, vieilli
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CENTAG 1, fiche 17, Anglais, CENTAG
OTAN, vieilli
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d'armées centre du Centre Europe
1, fiche 17, Français, Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20centre%20du%20Centre%20Europe
nom masculin, OTAN, vieilli
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CENTAG 1, fiche 17, Français, CENTAG
OTAN, vieilli
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Central Army Group Seckenheim
1, fiche 18, Anglais, Headquarters%20Central%20Army%20Group%20Seckenheim
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- CENTAG HQ Seckenheim 1, fiche 18, Anglais, CENTAG%20HQ%20Seckenheim
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe d'armées du Centre, Seckenheim
1, fiche 18, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Centre%2C%20Seckenheim
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- QG CENTAG Seckenheim 1, fiche 18, Français, QG%20CENTAG%20Seckenheim
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- artillery army group 1, fiche 19, Anglais, artillery%20army%20group
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupe d'artillerie de l'armée
1, fiche 19, Français, groupe%20d%27artillerie%20de%20l%27arm%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GAA 1, fiche 19, Français, GAA
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Doctrine soviétique. 1, fiche 19, Français, - groupe%20d%27artillerie%20de%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Communications Electronics Command DDSA Working Group 1, fiche 20, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Communications%20Electronics%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Communications Electronics Command - DDSA 1, fiche 20, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Communications%20Electronics%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Aviation Systems Command DDSA Working Group 1, fiche 21, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Aviation%20Systems%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Aviation Systems Command - DDSA 1, fiche 21, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Aviation%20Systems%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Natick Research, Development and Engineering Centre DDSA Working Group 1, fiche 22, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Natick%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Centre%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Natick Research, Development and Engineering Center - DDSA 1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Natick%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Center%20%2D%20DDSA
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Laboratory Command DDSA Working Group 1, fiche 23, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Laboratory%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Laboratory Command - DDSA 1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Laboratory%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Tank Automotive Command DDSA Working Group 1, fiche 24, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Tank%20Automotive%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Tank Automotive Command - DDSA 1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Tank%20Automotive%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Command DDSA Working Group 1, fiche 25, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Command - DDSA 1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Armament Research, Development and Engineering Command DDSA Working Group 1, fiche 26, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Armament%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Armament Research, Development and Engineering Command - DDSA 1, fiche 26, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Armament%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Command%20%2D%20DDSA
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Missile Command/Strategic Defense Command DDSA Working Group 1, fiche 27, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Missile%20Command%2FStrategic%20Defense%20Command%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- U. S. Army Missile Command/Strategic Defence Command DDSA Working Group
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Missile Command/Strategic Defense Command - DDSA
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Missile%20Command%2FStrategic%20Defense%20Command%20%2D%20DDSA
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail du U.S. Army Missile Command/Strategic Defence Command - DDSA
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- U. S. Army Belvoir Research, Development and Engineering Centre DDSA Working Group 1, fiche 28, Anglais, U%2E%20S%2E%20Army%20Belvoir%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Centre%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du U.S. Army Belvoir Research, Development and Engineering Center - DDSA 1, fiche 28, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20U%2ES%2E%20Army%20Belvoir%20Research%2C%20Development%20and%20Engineering%20Center%20%2D%20DDSA
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- US Army Research, Development and Standardization Group-Canada
1, fiche 29, Anglais, US%20Army%20Research%2C%20Development%20and%20Standardization%20Group%2DCanada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- USARD 1, fiche 29, Anglais, USARD
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 29, Anglais, - US%20Army%20Research%2C%20Development%20and%20Standardization%20Group%2DCanada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche, développement et standardisation de l'Armée américaine - Canada
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20standardisation%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20am%C3%A9ricaine%20%2D%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- GRDSAAC 1, fiche 29, Français, GRDSAAC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 29, Français, - Groupe%20de%20recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20standardisation%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20am%C3%A9ricaine%20%2D%20Canada
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Northern Army Group Central Europe
1, fiche 30, Anglais, Northern%20Army%20Group%20Central%20Europe
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- NORTHAG 1, fiche 30, Anglais, NORTHAG
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe d'armées nord du Centre Europe
1, fiche 30, Français, Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20nord%20du%20Centre%20Europe
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
- NORTHAG 1, fiche 30, Français, NORTHAG
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Quadripartite Working Group on Army Operational Research 1, fiche 31, Anglais, Quadripartite%20Working%20Group%20on%20Army%20Operational%20Research
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail quadripartite sur la recherche opérationnelle de l'Armée
1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%20quadripartite%20sur%20la%20recherche%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27Arm%C3%A9e
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-11-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Army Personnel Steering Group
1, fiche 32, Anglais, Army%20Personnel%20Steering%20Group
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- APSG 2, fiche 32, Anglais, APSG
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe d'orientation des services au personnel de l'Armée de terre
1, fiche 32, Français, Groupe%20d%27orientation%20des%20services%20au%20personnel%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- GOSPAT 2, fiche 32, Français, GOSPAT
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-10-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Northern Army Group
1, fiche 33, Anglais, Northern%20Army%20Group
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe d'armées du Nord
1, fiche 33, Français, Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Nord
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
OTAN. 2, fiche 33, Français, - Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Nord
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Central Army Group Heidelberg
1, fiche 34, Anglais, Headquarters%20Central%20Army%20Group%20Heidelberg
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- CENTAG HQ Heidelberg 1, fiche 34, Anglais, CENTAG%20HQ%20Heidelberg
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 34, Anglais, - Headquarters%20Central%20Army%20Group%20Heidelberg
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe d'armées du Centre, Seckenheim
1, fiche 34, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Centre%2C%20Seckenheim
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- QG «CENTAG» Heidelberg 1, fiche 34, Français, QG%20%C2%ABCENTAG%C2%BB%20Heidelberg
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 34, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20d%27arm%C3%A9es%20du%20Centre%2C%20Seckenheim
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


