TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARRAY SLICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- array slice
1, fiche 1, Anglais, array%20slice
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- slice 1, fiche 1, Anglais, slice
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
portion of an array that consists of contiguous cells along any dimension 1, fiche 1, Anglais, - array%20slice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Ada, an array slice is also a basic operation. 1, fiche 1, Anglais, - array%20slice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
array slice; slice: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - array%20slice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tranche de tableau
1, fiche 1, Français, tranche%20de%20tableau
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tranche 1, fiche 1, Français, tranche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
partie d'un tableau composée de cellules adjacentes selon une quelconque des dimensions 1, fiche 1, Français, - tranche%20de%20tableau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En Ada, le terme «tranche de tableau» est aussi employé pour désigner une opération de base. 1, fiche 1, Français, - tranche%20de%20tableau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tranche de tableau; tranche : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 1, Français, - tranche%20de%20tableau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- array slice
1, fiche 2, Anglais, array%20slice
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- slice 1, fiche 2, Anglais, slice
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A portion of an array that consists of contiguous cells along any dimension. 1, fiche 2, Anglais, - array%20slice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
NOTE - In Ada, a slice is also a basic operation. 1, fiche 2, Anglais, - array%20slice
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - array%20slice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tranche de tableau
1, fiche 2, Français, tranche%20de%20tableau
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tranche 1, fiche 2, Français, tranche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - tranche%20de%20tableau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


