TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARRIVE BAG BAGGAGE [2 fiches]

Fiche 1 2008-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
CONT

... most of [the international students arriving from China] have never been outside China Before. When they arrive bag and baggage, everything is new and different.

CONT

The next day my siblings began to arrive bag and baggage.

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
OBS

avec valises et bagage

OBS

saint-frusquin; saint frusquin (Langue populaire) : Argent, effets, biens que possède une personne.

Terme(s)-clé(s)
  • arriver avec tout son saint frusquin

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

cuisine de la traduction IX juin 1970

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :