TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARROW RIVER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arrow River
1, fiche 1, Anglais, Arrow%20River
correct, Canada, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50°05' 100°57' (Manitoba). 1, fiche 1, Anglais, - Arrow%20River
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Arrow River in Ontario. 2, fiche 1, Anglais, - Arrow%20River
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rivière Arrow
1, fiche 1, Français, rivi%C3%A8re%20Arrow
correct, nom féminin, Canada, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50°05' 100°57' (Manitoba). 2, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le lac Arrow en Ontario. 1, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 1, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arrow River
1, fiche 2, Anglais, Arrow%20River
correct, Canada, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50°09' 100°54' (Ontario). 1, fiche 2, Anglais, - Arrow%20River
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Arrow River in Manitoba. 2, fiche 2, Anglais, - Arrow%20River
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rivière Arrow
1, fiche 2, Français, rivi%C3%A8re%20Arrow
correct, nom féminin, Canada, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50°09' 100°54' (Ontario). 2, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la rivière Arrow au Manitoba. 3, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re%20Arrow
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning a Special Operating Programme for the Duncan and Arrow Storages on the Columbia River System
1, fiche 3, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20a%20Special%20Operating%20Programme%20for%20the%20Duncan%20and%20Arrow%20Storages%20on%20the%20Columbia%20River%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 3, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20a%20Special%20Operating%20Programme%20for%20the%20Duncan%20and%20Arrow%20Storages%20on%20the%20Columbia%20River%20System
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, December 30, 1968 and February 26, 1969 1, fiche 3, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20a%20Special%20Operating%20Programme%20for%20the%20Duncan%20and%20Arrow%20Storages%20on%20the%20Columbia%20River%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relatif au programme spécial d'exploitation des réservoirs Duncan et Arrow sur la rivière Columbia
1, fiche 3, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relatif%20au%20programme%20sp%C3%A9cial%20d%27exploitation%20des%20r%C3%A9servoirs%20Duncan%20et%20Arrow%20sur%20la%20rivi%C3%A8re%20Columbia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


