TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARSON INVESTIGATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fire and Arson Investigation
1, fiche 1, Anglais, Fire%20and%20Arson%20Investigation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TV: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Fire%20and%20Arson%20Investigation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The codes 651.07 and 811.14 were converted to TV. 2, fiche 1, Anglais, - Fire%20and%20Arson%20Investigation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- asson Investigator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enquête d'incendies et de crimes d'incendie
1, fiche 1, Français, Enqu%C3%AAte%20d%27incendies%20et%20de%20crimes%20d%27incendie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TV : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20d%27incendies%20et%20de%20crimes%20d%27incendie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les codes 651.07 et 811.14 ont été remplacés par TV. 2, fiche 1, Français, - Enqu%C3%AAte%20d%27incendies%20et%20de%20crimes%20d%27incendie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Enquête d'incendie criminel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arson Investigation
1, fiche 2, Anglais, Arson%20Investigation
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête en matière d'incendie criminel
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20en%20mati%C3%A8re%20d%27incendie%20criminel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20en%20mati%C3%A8re%20d%27incendie%20criminel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fire and Arson Investigation
1, fiche 3, Anglais, Fire%20and%20Arson%20Investigation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
45.B2: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Fire%20and%20Arson%20Investigation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Fire and Arson Investigator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Enquêtes - Incendies et crimes d'incendie volontaire
1, fiche 3, Français, Enqu%C3%AAtes%20%2D%20Incendies%20et%20crimes%20d%27incendie%20volontaire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
45.B2 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - Enqu%C3%AAtes%20%2D%20Incendies%20et%20crimes%20d%27incendie%20volontaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Enquête - Incendies et crimes d'incendie volontaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


