TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ART FITTING UP BUILDINGS PLUMBING CONVENIENCES [2 fiches]

Fiche 1 2013-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing
CONT

While much progress has been made in the --, the manual work of the plumber has not advanced as much.

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
CONT

Avant-propos. [...] l'auteur trouve sous la plume autorisée du Président Lucien Lassalle le souhait que «des continuateurs approfondissent [...] les questions qui ressortissent à l'art sanitaire».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing
CONT

While much progress has been made in the art of fitting up buildings with plumbing conveniences, the manual work of the plumber has not advanced so much.

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
CONT

L'Art de la Plomberie sanitaire (...) crée les installations permettant: d'assurer en tous les points d'un bâtiment (...) une alimentation en eau (...), une évacuation (...) des eaux pluviales et (...) usées (...) [et] d'empêcher l'accès dans les locaux de l'air (...) des égouts (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :