TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ART PRODUCTION [4 fiches]

Fiche 1 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Environment Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Supervisor, Art Production

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Source : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Positions
  • Management Operations
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Postes du secteur privé
  • Opérations de la gestion
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1979-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Graphic Arts and Printing
CONT

A new Department offering art and design, including technical illustrations and production art.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

Art graphique utilitaire (...) Étude et pratique des différentes techniques de production et de leurs incidences: mise en page, bases de la psychologie du message publicitaire, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :