TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ART SEARCH [5 fiches]

Fiche 1 2014-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

If, after performing a search, the examiner has reasonable grounds to believe that the invention is novel and unobvious in view of the state of the art, a statement is made in the examiner's report that a search of the prior art has failed to reveal any pertinent references.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Si, après avoir effectué une recherche, l’examinateur a des motifs raisonnables de croire que l’invention est nouvelle et non évidente compte tenu de l’état de la technique, il énonce dans son rapport que sa recherche d’antériorités n’a pas révélé de références pertinentes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patentes de invención (Derecho)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Computer Programs and Programming
Terme(s)-clé(s)
  • state of the art maritime search planning computer program
  • maritime search planning computer program

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Recherche et sauvetage par la GCC [Garde côtière canadienne] et la Garde côtière auxiliaire canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
Terme(s)-clé(s)
  • art search

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
OBS

droit d'auteur

Terme(s)-clé(s)
  • recherche sur les techniques antérieures

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :