TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ART TECHNIQUE [4 fiches]

Fiche 1 2023-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Industries - General
CONT

Invented in 1995, the process of direct metal laser sintering (DMLS) is employed in many professional fields as a state-of-the-art manufacturing technique for producing robust parts with complex geometry.

Terme(s)-clé(s)
  • state of the art manufacturing technique

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Industries - Généralités
CONT

[Les scientifiques] ont étudié diverses techniques de fabrication de pointe pour transformer des nano-charges de nanotubes [...] en vue de les utiliser dans des structures de [polymère renforcé de fibres de carbone].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Fine Arts (General)
OBS

Community college program.

Terme(s)-clé(s)
  • Art Conservation Technique

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Beaux-arts (Généralités)
OBS

Cours collégial.

Terme(s)-clé(s)
  • Technique de la conservation des oeuvres d'art

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fine Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Beaux-arts (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1983-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Engraving and Printmaking (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gravure d'art
OBS

Brochure accompagnant l'exposition itinérante "Presse ou Paper : Fish Rubbings and Nature Prints".

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :