TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTEMIS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Artemis II
1, fiche 1, Anglais, Artemis%20II
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Artemis missions are increasingly complex endeavours that lay the foundation for sustainable human and robotic exploration of Earth's only natural satellite, the Moon. Missions include ... Artemis II, the first-ever crewed test flight of the Orion spacecraft ... 1, fiche 1, Anglais, - Artemis%20II
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploration interplanétaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Artemis II
1, fiche 1, Français, Artemis%20II
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les missions Artemis, de plus en plus complexes au fil du temps, jettent les bases de l'exploration habitée et robotisée durable du seul satellite naturel de la Terre, la Lune [...] Artemis II [est] le tout premier vol d'essai habité d'Orion [...] 1, fiche 1, Français, - Artemis%20II
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 2
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Artemis I
1, fiche 2, Anglais, Artemis%20I
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Artemis I provided a foundation for human deep-space exploration. As an uncrewed test flight, Artemis I demonstrated the performance of the [Space Launch System] rocket. The launch of Artemis I took place on November 16, 2022. 1, fiche 2, Anglais, - Artemis%20I
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploration interplanétaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Artemis I
1, fiche 2, Français, Artemis%20I
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Artemis I a jeté les bases de l'exploration habitée de l'espace lointain. Cette première mission sans équipage visait à démontrer l'efficacité du lanceur SLS [Space Launch System]. Le lancement de la mission Artemis I a eu lieu le 16 novembre 2022. 1, fiche 2, Français, - Artemis%20I
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 1
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Artemis III
1, fiche 3, Anglais, Artemis%20III
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Artemis III will be the culmination of rigorous testing. A crew of four astronauts will once again travel to the Moon, and will land on the surface. 1, fiche 3, Anglais, - Artemis%20III
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 3
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploration interplanétaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Artemis III
1, fiche 3, Français, Artemis%20III
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Artemis III sera le point culminant d'essais rigoureux. Cette mission, avec un équipage de quatre astronautes, se posera sur la Lune. 1, fiche 3, Français, - Artemis%20III
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Artemis 3
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Artemis program
1, fiche 4, Anglais, Artemis%20program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An international collaboration led by NASA [National Aeronautics and Space Administration], with contributions from the European Space Agency (ESA), the Canadian Space Agency (CSA) and the Japan Aerospace Exploration Agency, and the participation of several companies, the program builds the expertise for a lasting return to the Moon. 1, fiche 4, Anglais, - Artemis%20program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Artemis programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Exploration interplanétaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme Artemis
1, fiche 4, Français, programme%20Artemis
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- programme Artémis 2, fiche 4, Français, programme%20Art%C3%A9mis
non officiel, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le programme Artemis de la NASA [l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace], nouveau chapitre de l'histoire de l'exploration de la Lune, a pour objectif d'envoyer des êtres humains plus loin que jamais dans l'espace. Ce programme dirigé par la NASA mise sur une collaboration internationale, notamment de l'Agence spatiale européenne (ESA), de l'Agence spatiale canadienne (ASC), de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale et de plusieurs partenaires commerciaux. Il met en place l'expertise nécessaire à un retour durable sur la Lune. 3, fiche 4, Français, - programme%20Artemis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Nevada buckmoth
1, fiche 5, Anglais, Nevada%20buckmoth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Nevada buck moth 2, fiche 5, Anglais, Nevada%20buck%20moth
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Saturniidae. 3, fiche 5, Anglais, - Nevada%20buckmoth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hémileucin du Nevada
1, fiche 5, Français, h%C3%A9mileucin%20du%20Nevada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Saturniidae. 1, fiche 5, Français, - h%C3%A9mileucin%20du%20Nevada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Environmental Management
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- African real-time environment monitoring information system
1, fiche 6, Anglais, African%20real%2Dtime%20environment%20monitoring%20information%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ARTEMIS 1, fiche 6, Anglais, ARTEMIS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- African real-time environmental monitoring information system 2, fiche 6, Anglais, African%20real%2Dtime%20environmental%20monitoring%20information%20system
correct
- ARTEMIS 2, fiche 6, Anglais, ARTEMIS
correct
- ARTEMIS 2, fiche 6, Anglais, ARTEMIS
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- African real time environment monitoring information system
- African real time environmental monitoring information system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Gestion environnementale
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'information en temps réel pour la surveillance de l'environnement en Afrique
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20en%20temps%20r%C3%A9el%20pour%20la%20surveillance%20de%20l%27environnement%20en%20Afrique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système d'information temps réel pour la surveillance de l'environnement en Afrique 1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20temps%20r%C3%A9el%20pour%20la%20surveillance%20de%20l%27environnement%20en%20Afrique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- advanced relay and technology mission satellite
1, fiche 7, Anglais, advanced%20relay%20and%20technology%20mission%20satellite
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ARTEMIS 1, fiche 7, Anglais, ARTEMIS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
NASDA will conduct a series of experiments with optical inter-orbit communications, in cooperation with the European Space Agency (ESA), using ESA's geostationary satellite, the Advanced Relay and Technology Mission Satellite (ARTEMIS). A high-power laser device, a high-gain optical antenna, and a highly sensitive signal detector are required for this experiment since the distance between OICETS and ARTEMIS is estimated to be up to 45,000 kilometers. 2, fiche 7, Anglais, - advanced%20relay%20and%20technology%20mission%20satellite
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- satellite Artemis
1, fiche 7, Français, satellite%20Artemis
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- satellite de la mission de technologie et de relais de données de pointe 2, fiche 7, Français, satellite%20de%20la%20mission%20de%20technologie%20et%20de%20relais%20de%20donn%C3%A9es%20de%20pointe
nom masculin
- ARTEMIS 2, fiche 7, Français, ARTEMIS
nom masculin
- ARTEMIS 2, fiche 7, Français, ARTEMIS
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Artemis est le dernier satellite de télécommunications mis au point par l'ESA et sa conception innovatrice fait appel à de nouvelles technologies jamais utilisées auparavant dans un satellite de télécommunications. En plus d'améliorer les communications mobiles et les retransmissions de données entre satellites, Artemis jouera un rôle important dans le développement de Galileo, le nouveau système européen de navigation satellitaire à l'échelle mondiale, en apportant une contribution précieuse pour faire progresser les télécommunications mobiles et les systèmes de navigation durant son séjour prévu de dix ans en orbite. 1, fiche 7, Français, - satellite%20Artemis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Environmental Studies and Analyses
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Africa Real Time Environmental Monitoring Using Imaging Satellites
1, fiche 8, Anglais, Africa%20Real%20Time%20Environmental%20Monitoring%20Using%20Imaging%20Satellites
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ARTEMIS 1, fiche 8, Anglais, ARTEMIS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- African Real-Time Environmental Monitoring using Imaging Satellites 2, fiche 8, Anglais, African%20Real%2DTime%20Environmental%20Monitoring%20using%20Imaging%20Satellites
correct
- ARTEMIS 2, fiche 8, Anglais, ARTEMIS
correct
- ARTEMIS 2, fiche 8, Anglais, ARTEMIS
- Africa Real-Time Environmental Monitoring Information Systems 3, fiche 8, Anglais, Africa%20Real%2DTime%20Environmental%20Monitoring%20Information%20Systems
- ARTEMIS 3, fiche 8, Anglais, ARTEMIS
correct
- ARTEMIS 3, fiche 8, Anglais, ARTEMIS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 8, Anglais, - Africa%20Real%20Time%20Environmental%20Monitoring%20Using%20Imaging%20Satellites
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- UN/FAO Africa Real Time Environmental Monitoring Using Imaging Satellites
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Études et analyses environnementales
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Observation en temps réel de l'environnement par satellite imageur en Afrique
1, fiche 8, Français, Observation%20en%20temps%20r%C3%A9el%20de%20l%27environnement%20par%20satellite%20imageur%20en%20Afrique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ARTÉMIS 2, fiche 8, Français, ART%C3%89MIS
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 3, fiche 8, Français, - Observation%20en%20temps%20r%C3%A9el%20de%20l%27environnement%20par%20satellite%20imageur%20en%20Afrique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Naves espaciales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Control del medio ambiente de África en tiempo real con imágenes de satélite
1, fiche 8, Espagnol, Control%20del%20medio%20ambiente%20de%20%C3%81frica%20en%20tiempo%20real%20con%20im%C3%A1genes%20de%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Observación del medio ambiente en tiempo real utilizando satélites de imágenes para África 2, fiche 8, Espagnol, Observaci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente%20en%20tiempo%20real%20utilizando%20sat%C3%A9lites%20de%20im%C3%A1genes%20para%20%C3%81frica
nom féminin
- ARTEMIS 2, fiche 8, Espagnol, ARTEMIS
nom masculin
- ARTEMIS 2, fiche 8, Espagnol, ARTEMIS
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 8, Espagnol, - Control%20del%20medio%20ambiente%20de%20%C3%81frica%20en%20tiempo%20real%20con%20im%C3%A1genes%20de%20sat%C3%A9lite
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- advanced real-time expert system 1, fiche 9, Anglais, advanced%20real%2Dtime%20expert%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ARTEMIS 1, fiche 9, Anglais, ARTEMIS
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système-expert avancé en temps réel
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%2Dexpert%20avanc%C3%A9%20en%20temps%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ARTEMIS 1, fiche 9, Français, ARTEMIS
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nom propre CNRC [Conseil national de recherches du Canada] Rapport annuel 88-89. Renseignement obtenu en 89/10/04. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%2Dexpert%20avanc%C3%A9%20en%20temps%20r%C3%A9el
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Coopérative d’habitation Artémis de Québec
1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Coop%C3%A9rative%20d%26rsquo%3Bhabitation%20Art%C3%A9mis%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi concernant la Coopérative d'habitation Artémis de Québec
1, fiche 10, Français, Loi%20concernant%20la%20Coop%C3%A9rative%20d%27habitation%20Art%C3%A9mis%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Automatic Retrieval of Text from Europe’s Multinational Information Service 1, fiche 11, Anglais, Automatic%20Retrieval%20of%20Text%20from%20Europe%26rsquo%3Bs%20Multinational%20Information%20Service
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ARTEMIS 2, fiche 11, Anglais, ARTEMIS
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ARTEMIS 1, fiche 11, Français, ARTEMIS
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
un projet de livraison électronique de documents destiné à compléter le système d'information DIANE actuellement opérationnel sur le réseau de transmission Euronet. 2, fiche 11, Français, - ARTEMIS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


