TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTHUR [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arthur Island
1, fiche 1, Anglais, Arthur%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island off the east side of Dowager Island, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Arthur%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 3' 47" N, 130° 36' 47" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Arthur%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Arthur
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Arthur
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Île au large de la côte est de l'île Dowager, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Arthur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 3' 47" N, 130° 36' 47" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Arthur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Arthur Island
1, fiche 2, Anglais, Arthur%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An island between Porcher Island and Prescott Island, south of the city of Prince Rupert, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Arthur%20Island
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 3' 47" N, 130° 36' 47" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Arthur%20Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- île Arthur
1, fiche 2, Français, %C3%AEle%20Arthur
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Île entre l'île Porcher et l'île Prescott, au sud de la ville de Prince Rupert, en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Arthur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 3' 47" N, 130° 36' 47" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Arthur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Arthur Passage
1, fiche 3, Anglais, Arthur%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Porcher Island and Kennedy Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Arthur%20Passage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 1' 45" N, 130° 14' 21" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Arthur%20Passage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage Arthur
1, fiche 3, Français, passage%20Arthur
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Porcher et l'île Kennedy, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - passage%20Arthur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 1' 45" N, 130° 14' 21" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - passage%20Arthur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Thunder Bay
1, fiche 4, Anglais, Thunder%20Bay
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Fort William 2, fiche 4, Anglais, Fort%20William
ancienne désignation, Ontario
- Port Arthur 2, fiche 4, Anglais, Port%20Arthur
ancienne désignation, Ontario
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A city located in Northwestern Ontario. 3, fiche 4, Anglais, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The City of Fort William and the City of Port Arthur were united to form the City of Thunder Bay. 4, fiche 4, Anglais, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 48º 24' 5'' N, 89º 16' 4'' W (Ontario). 5, fiche 4, Anglais, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 3, fiche 4, Anglais, - Thunder%20Bay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Thunder Bay
1, fiche 4, Français, Thunder%20Bay
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Fort William 2, fiche 4, Français, Fort%20William
ancienne désignation, nom féminin, Ontario
- Port Arthur 2, fiche 4, Français, Port%20Arthur
ancienne désignation, nom féminin, Ontario
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville située dans le Nord-Ouest de l'Ontario. 3, fiche 4, Français, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
De l'union de la Cité de Fort William et de la Cité de Port Arthur est née la Cité de Thunder Bay. 4, fiche 4, Français, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 48º 24' 5'' N, 89º 16' 4'' O (Ontario). 5, fiche 4, Français, - Thunder%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 3, fiche 4, Français, - Thunder%20Bay
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Complimentary Slip-Assistant Deputy Minister(Arthur Silverman)-4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 5, Anglais, Complimentary%20Slip%2DAssistant%20Deputy%20Minister%28Arthur%20Silverman%29%2D4%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-83: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Complimentary%20Slip%2DAssistant%20Deputy%20Minister%28Arthur%20Silverman%29%2D4%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fiche de compliments - Sous-ministre adjoint (Arthur Silverman) 4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 5, Français, Fiche%20de%20compliments%20%2D%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Arthur%20Silverman%29%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2601-83 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Fiche%20de%20compliments%20%2D%20Sous%2Dministre%20adjoint%20%28Arthur%20Silverman%29%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Cognitive Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Arthur Point Scale of Performance Tests
1, fiche 6, Anglais, Arthur%20Point%20Scale%20of%20Performance%20Tests
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Grace Arthur Performance Scale 2, fiche 6, Anglais, Grace%20Arthur%20Performance%20Scale
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A general intelligence test consisting of a number of performance tests, such as block designs, form boards, figure-completion tests ... 2, fiche 6, Anglais, - Arthur%20Point%20Scale%20of%20Performance%20Tests
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Arthur Point Scale of Performance Tests. Combining the most promising performance tests then available, Form I was first released in 1930. The scale consists of the following nine tests ...: 1. Knox Cube. 2. Seguin Form Board. 3. Two-Figure Form Board .... 5. Manikin .... 6. Male and Foal .... 7. Healy Picture Completion I .... 8. Porteus Mazes. 9. Kohs Block Design .... In 1947, a Revised Form II of the ... scale was issued. This form ... consists of only five tests .... 3, fiche 6, Anglais, - Arthur%20Point%20Scale%20of%20Performance%20Tests
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Arthur Point Scale of Performance Test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie cognitive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Échelle de performance de Grace Arthur
1, fiche 6, Français, %C3%89chelle%20de%20performance%20de%20Grace%20Arthur
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'échelle de performance de Grace Arthur qui comportait en 1930 deux formes avec neuf subtests; sa forme révisée en 1947, et qui existe en matériel français, comporte cinq subtests : les cubes de Knox, le test de Séguin, le test des pochoirs (Stencil Design Test), les labyrinthes de Porteus et les planches de Healy. Cette échelle est recommandée pour l'examen intellectuel des sourds et des sujets ayant des difficultés linguistiques. 2, fiche 6, Français, - %C3%89chelle%20de%20performance%20de%20Grace%20Arthur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Arthur Rubinstein International Music Society
1, fiche 7, Anglais, Arthur%20Rubinstein%20International%20Music%20Society
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The unqualified success of our first three Competitions led, in 1980, to the creation of the Arthur Rubinstein International Music Society. These contests were recognized as having added significantly to the development of Israel's cultural life and also receive worldwide acclaim as an important musical manifestation at the international level. 1, fiche 7, Anglais, - Arthur%20Rubinstein%20International%20Music%20Society
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Société musicale internationale Arthur Rubinstein
1, fiche 7, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20musicale%20internationale%20Arthur%20Rubinstein
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Arthur Lake
1, fiche 8, Anglais, Arthur%20Lake
correct, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50°32' 119°28' (British Columbia). 1, fiche 8, Anglais, - Arthur%20Lake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lac Arthur
1, fiche 8, Français, lac%20Arthur
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50°32' 119°28' (Colombie-Britannique). 2, fiche 8, Français, - lac%20Arthur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 8, Français, - lac%20Arthur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Arthur Laing Peninsula
1, fiche 9, Anglais, Arthur%20Laing%20Peninsula
correct, Canada, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 82°53' 68°47' (Nunavut). 1, fiche 9, Anglais, - Arthur%20Laing%20Peninsula
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- péninsule Arthur Laing
1, fiche 9, Français, p%C3%A9ninsule%20Arthur%20Laing
correct, nom féminin, Canada, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 82°53' 68°47' (Nunavut). 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9ninsule%20Arthur%20Laing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 9, Français, - p%C3%A9ninsule%20Arthur%20Laing
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Arthur Fiord
1, fiche 10, Anglais, Arthur%20Fiord
correct, Canada, Nunavut
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 76°30' 93°24' (Nunavut). 1, fiche 10, Anglais, - Arthur%20Fiord
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fjord Arthur
1, fiche 10, Français, fjord%20Arthur
correct, nom masculin, Canada, Nunavut
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 76°30' 93°24' (Nunavut). 2, fiche 10, Français, - fjord%20Arthur
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 10, Français, - fjord%20Arthur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Public Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Arthur Kroeger College Awards for Public Affairs
1, fiche 11, Anglais, Arthur%20Kroeger%20College%20Awards%20for%20Public%20Affairs
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Arthur Kroeger College Awards for Public Affairs recognize excellence in several of the areas which contribute significantly to the vibrancy of Canadian democracy and our society as a whole. They are meant to showcase to all Canadians individual and collective effort in pursuit of the public good. 1, fiche 11, Anglais, - Arthur%20Kroeger%20College%20Awards%20for%20Public%20Affairs
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Relations publiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Prix d'Affaires Publiques du Collège Arthur Kroeger
1, fiche 11, Français, Prix%20d%27Affaires%20Publiques%20du%20Coll%C3%A8ge%20Arthur%20Kroeger
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les Prix d'Affaires Publiques du Collège Arthur Kroeger reconnaissent l'excellence dans les domaines qui contribuent au dynamisme de la démocratie et de la société canadiennes. Ils portent à l'attention de tous les Canadiens les efforts individuels et collectifs pour la poursuite du bien public. 1, fiche 11, Français, - Prix%20d%27Affaires%20Publiques%20du%20Coll%C3%A8ge%20Arthur%20Kroeger
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Arthur 1, fiche 12, Anglais, Arthur
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
variety of peas 1, fiche 12, Anglais, - Arthur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 12, Anglais, - Arthur
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
variété de pois 1, fiche 12, Français, - Arthur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 12, Français, - Arthur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Variedad de guisantes en Canadá. 2, fiche 12, Espagnol, - Arthur
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- On the Cutting Edge : The Arthur Pascal Collection of Woodworking Hand Tools
1, fiche 13, Anglais, On%20the%20Cutting%20Edge%20%3A%20The%20Arthur%20Pascal%20Collection%20of%20Woodworking%20Hand%20Tools
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. 1, fiche 13, Anglais, - On%20the%20Cutting%20Edge%20%3A%20The%20Arthur%20Pascal%20Collection%20of%20Woodworking%20Hand%20Tools
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- En un tour de main - La collection Arthur Pascal d'outils manuels à travailler le bois
1, fiche 13, Français, En%20un%20tour%20de%20main%20%2D%20La%20collection%20Arthur%20Pascal%20d%27outils%20manuels%20%C3%A0%20travailler%20le%20bois
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exposition du Musée canadien des civilisations. 1, fiche 13, Français, - En%20un%20tour%20de%20main%20%2D%20La%20collection%20Arthur%20Pascal%20d%27outils%20manuels%20%C3%A0%20travailler%20le%20bois
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Arthur Edward Stanning Fund
1, fiche 14, Anglais, Arthur%20Edward%20Stanning%20Fund
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- A. E. Stanning Fund
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Fonds fiduciaire Arthur Edward Stanning
1, fiche 14, Français, Fonds%20fiduciaire%20Arthur%20Edward%20Stanning
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fonds de secours destiné aux anciens combattants. 2, fiche 14, Français, - Fonds%20fiduciaire%20Arthur%20Edward%20Stanning
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Fonds fiduciaire A. E. Stanning
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Port Arthur Subprovince
1, fiche 15, Anglais, Port%20Arthur%20Subprovince
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 15, Anglais, - Port%20Arthur%20Subprovince
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Located in the Southern Province, Canadian Shield. 3, fiche 15, Anglais, - Port%20Arthur%20Subprovince
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sous-province de Port-Arthur
1, fiche 15, Français, sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 15, Français, - sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 15, Français, - sous%2Dprovince%20de%20Port%2DArthur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Port Arthur Homocline
1, fiche 16, Anglais, Port%20Arthur%20Homocline
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Port%20Arthur%20Homocline
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Located in the Southern Province, Canadian Shield. 3, fiche 16, Anglais, - Port%20Arthur%20Homocline
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- homoclinal de Port-Arthur
1, fiche 16, Français, homoclinal%20de%20Port%2DArthur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 16, Français, - homoclinal%20de%20Port%2DArthur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - homoclinal%20de%20Port%2DArthur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Arthur & District Chamber of Commerce
1, fiche 17, Anglais, Arthur%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 17, Anglais, - Arthur%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- ADCC
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Arthur & District Chamber of Commerce
1, fiche 17, Français, Arthur%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 17, Français, - Arthur%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Arthur & Margaret Weisz Family Foundation
1, fiche 18, Anglais, Arthur%20%26%20Margaret%20Weisz%20Family%20Foundation
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- AMWFF
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Arthur & Margaret Weisz Family Foundation
1, fiche 18, Français, Arthur%20%26%20Margaret%20Weisz%20Family%20Foundation
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Port Arthur Hills
1, fiche 19, Anglais, Port%20Arthur%20Hills
correct, voir observation, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 19, Anglais, - Port%20Arthur%20Hills
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Located in the Nipigon Plain, James Region. 3, fiche 19, Anglais, - Port%20Arthur%20Hills
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- collines de Port-Arthur
1, fiche 19, Français, collines%20de%20Port%2DArthur
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Collines Port-Arthur 2, fiche 19, Français, Collines%20Port%2DArthur
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 19, Français, - collines%20de%20Port%2DArthur
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 19, Français, - collines%20de%20Port%2DArthur
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Une division géomorphologique. 2, fiche 19, Français, - collines%20de%20Port%2DArthur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Arthur Gliding Club
1, fiche 20, Anglais, Arthur%20Gliding%20Club
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 20, Anglais, - Arthur%20Gliding%20Club
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- AGC
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sports (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Arthur Gliding Club
1, fiche 20, Français, Arthur%20Gliding%20Club
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 20, Français, - Arthur%20Gliding%20Club
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide an exception from the public general law relating to marriage in the case of François Eugène Arthur Waddell and Marie Anne Marguerite Benoît
1, fiche 21, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20an%20exception%20from%20the%20public%20general%20law%20relating%20to%20marriage%20in%20the%20case%20of%20Fran%C3%A7ois%20Eug%C3%A8ne%20Arthur%20Waddell%20and%20Marie%20Anne%20Marguerite%20Beno%C3%AEt
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi prévoyant une exception au droit public général en matière de mariage dans le cas de François Eugène Arthur Waddell et Marie Anne Marguerite Benoît
1, fiche 21, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20une%20exception%20au%20droit%20public%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20mati%C3%A8re%20de%20mariage%20dans%20le%20cas%20de%20Fran%C3%A7ois%20Eug%C3%A8ne%20Arthur%20Waddell%20et%20Marie%20Anne%20Marguerite%20Beno%C3%AEt
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Arthur D. Little Decision Resources
1, fiche 22, Anglais, Arthur%20D%2E%20Little%20Decision%20Resources
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Arthur D. Little Decision Resources
1, fiche 22, Français, Arthur%20D%2E%20Little%20Decision%20Resources
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 22, Français, - Arthur%20D%2E%20Little%20Decision%20Resources
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Arthur Meighen Learning Centre
1, fiche 23, Anglais, Arthur%20Meighen%20Learning%20Centre
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Centre located at Health Canada in Toronto. Translation established by Translation Services in Toronto. 1, fiche 23, Anglais, - Arthur%20Meighen%20Learning%20Centre
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre d'apprentissage Arthur Meighen
1, fiche 23, Français, Centre%20d%27apprentissage%20Arthur%20Meighen
Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-07-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Legion, Port Arthur Branch No. 5 Remission Order
1, fiche 24, Anglais, Royal%20Canadian%20Legion%2C%20Port%20Arthur%20Branch%20No%2E%205%20Remission%20Order
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 24, Anglais, - Royal%20Canadian%20Legion%2C%20Port%20Arthur%20Branch%20No%2E%205%20Remission%20Order
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Légion royale canadienne, filiale n° 5 de Port Arthur
1, fiche 24, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20L%C3%A9gion%20royale%20canadienne%2C%20filiale%20n%C2%B0%205%20de%20Port%20Arthur
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20L%C3%A9gion%20royale%20canadienne%2C%20filiale%20n%C2%B0%205%20de%20Port%20Arthur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Arthur Seat
1, fiche 25, Anglais, Arthur%20Seat
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, fiche 25, Anglais, - Arthur%20Seat
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5024 12126. 1, fiche 25, Anglais, - Arthur%20Seat
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mont Arthur Seat
1, fiche 25, Français, mont%20Arthur%20Seat
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Arthur Seat ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 25, Français, - mont%20Arthur%20Seat
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 25, Français, - mont%20Arthur%20Seat
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 25, Français, - mont%20Arthur%20Seat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-05-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- A border of beauty :Arthur Lismer's pen and pencil
1, fiche 26, Anglais, A%20border%20of%20beauty%20%3AArthur%20Lismer%27s%20pen%20and%20pencil
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Author Margorie Lismer Bridges. Information found in DOBIS and confirmed by the library of the National Gallery of Canada. 1, fiche 26, Anglais, - A%20border%20of%20beauty%20%3AArthur%20Lismer%27s%20pen%20and%20pencil
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- A border of beauty: Arthur Lismer's pen and pencil
1, fiche 26, Français, A%20border%20of%20beauty%3A%20Arthur%20Lismer%27s%20pen%20and%20pencil
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS et confirmé par la bibliothèque du Musée des beaux-arts du Canada. 1, fiche 26, Français, - A%20border%20of%20beauty%3A%20Arthur%20Lismer%27s%20pen%20and%20pencil
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Sir Arthur Pearson Association for War Blinded
1, fiche 27, Anglais, Sir%20Arthur%20Pearson%20Association%20for%20War%20Blinded
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Sir%20Arthur%20Pearson%20Association%20for%20War%20Blinded
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sir Arthur Pearson Association for War Blinded
1, fiche 27, Français, Sir%20Arthur%20Pearson%20Association%20for%20War%20Blinded
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Affaires des anciens combattants Canada. 1, fiche 27, Français, - Sir%20Arthur%20Pearson%20Association%20for%20War%20Blinded
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Arthur failure 1, fiche 28, Anglais, Arthur%20failure
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- panne Arthur
1, fiche 28, Français, panne%20Arthur
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs 1, fiche 28, Français, - panne%20Arthur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- indicating system for elevator Arthur failure 1, fiche 29, Anglais, indicating%20system%20for%20elevator%20Arthur%20failure
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- signalisation de panne Arthur de profondeur
1, fiche 29, Français, signalisation%20de%20panne%20Arthur%20de%20profondeur
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
réaction artificielle 1, fiche 29, Français, - signalisation%20de%20panne%20Arthur%20de%20profondeur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Arthur variable bell-crank 1, fiche 30, Anglais, Arthur%20variable%20bell%2Dcrank
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- guignol variable Arthur 1, fiche 30, Français, guignol%20variable%20Arthur
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
réaction artificielle 1, fiche 30, Français, - guignol%20variable%20Arthur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- elevator control Arthur bellcrank 1, fiche 31, Anglais, elevator%20control%20Arthur%20bellcrank
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Arthur de profondeur 1, fiche 31, Français, Arthur%20de%20profondeur
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
circuit anémométrique 1, fiche 31, Français, - Arthur%20de%20profondeur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aileron control Arthur bellcrank 1, fiche 32, Anglais, aileron%20control%20Arthur%20bellcrank
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Arthur de gauchissement 1, fiche 32, Français, Arthur%20de%20gauchissement
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
circuit anémométrique 1, fiche 32, Français, - Arthur%20de%20gauchissement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


