TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICLES [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
CONT

Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment.

Terme(s)-clé(s)
  • contract term
  • contract specifications
  • specifications of contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
OBS

modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • modalité du contrat

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • condición del contrato
  • condición contractual
  • término contractual
  • término del contrato
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Maritime Law
DEF

A contract of employment between a member of the crew of a vessel and an employer, usually a shipowner, detailing the conditions of employment of the crew member.

Terme(s)-clé(s)
  • seafarers’ employment agreement
  • seafarer’s employment agreement

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit maritime
DEF

Contrat de travail conclu entre un membre de l'équipage d'un bâtiment et un armateur ou tout autre employeur et qui établit les conditions de travail du membre de l'équipage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Precious Metals (Metallurgy)
OBS

Precious Metals Marking Act: short title.

OBS

An Act respecting the marking of articles containing precious metals: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Métaux précieux (Métallurgie)
OBS

Loi sur le poinçonnage des métaux précieux : titre abrégé.

OBS

Loi concernant le poinçonnage des articles contenant des métaux précieux : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Labelling (Packaging)
Terme(s)-clé(s)
  • Textile Labeling Act
  • An Act respecting the labeling, sale, importation and advertising of consumer textile articles

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Étiquetage (Emballages)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Laws and Legal Documents
  • Economic Co-operation and Development
CONT

The Cooperation Agreement ... sets out the relevant provisions on cooperation and/or consultation in the IMF's [International Monetary Fund] articles of agreement and the Marrakesh Agreement establishing the WTO [World Trade Organization].

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques internationaux
  • Coopération et développement économiques
CONT

L'Accord [...] énonce les dispositions des statuts du FMI [Fonds monétaire international] et de l'Accord de Marrakesh consacrées à la coopération et à la consultation.

CONT

Statuts du Fond monétaire international et statuts de la Société financière internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
DEF

1. Clauses contained in a document. 2. The document itself.

OBS

of engagement.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
OBS

d'engagement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

L'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires est l'une des réussites du Cycle d'Uruguay. Il vise à renforcer l'Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII qui a été négocié lors du Tokyo Round (Code des subventions).

OBS

[...] c'est dans le cadre du Tokyo Round que s'est produite l'avancée majeure suivante dans l'élaboration des règles relatives aux subventions, sous la forme de l'Accord sur l'interprétation et l'application des articles VI, XVI et XXXIII , connu sous le nom de Code des subventions, qui est entré en vigueur le 1er janvier 1980.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • The Economy
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Économie
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
AAFC/AAC3760
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC3760: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC3760
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC3760 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Toiletries
OBS

[Cosmetics Alliance Canada] is the lead Canadian trade association for the personal care products industry. [It] serves as the principal voice of the industry by maintaining a constant dialogue with Canadian government officials to ensure effective representation of [the] industry's position on all regulatory matters. The [Alliance] also works to maintain a business environment that promotes global competitiveness through smart and fair regulation. In addition, [it] provides educational tools to the industry through programs such as the Beauty Specialist Certification Program (BCSP) ...

OBS

The Association of Canadian Perfumers and Manufacturers of Toilet Articles: title in effect from 1932 to 1939.

OBS

Toilet Goods Manufacturers Association: title in effect from 1939 to 1975.

OBS

Canadian Cosmetic, Toiletry and Fragrance Association: title in effect from 1975 to 2017.

OBS

Cosmetics Alliance Canada: title in effect since 2017.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Parfumerie
  • Articles de toilette
OBS

The Association of Canadian Perfumers and Manufacturers of Toilet Articles : titre en vigueur de 1932 à 1939.

OBS

Toilet Goods Manufacturers Association : titre en vigueur de 1939 à 1975.

OBS

Association canadienne des cosmétiques, produits de toilette et parfums : titre en vigueur de 1975 à 2017.

OBS

L'Alliance de l'industrie cosmétique du Canada : titre en vigueur depuis 2017.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Materials Handling
  • Trade
DEF

Goods which carriers will generally not handle at all, or if so, only in accordance with separate and special set of rules and regulations.

OBS

prohibited article: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Terme(s)-clé(s)
  • prohibited articles

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Manutention
  • Commerce
DEF

Marchandises que les transporteurs refusent en général de manipuler ou qu'ils acceptent de manipuler seulement conformément à des règles ou à des règlements distincts et particuliers.

Terme(s)-clé(s)
  • articles interdits

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Le législateur privilégie «statuts de maintien» en Ontario, «statuts de prorogation» au Nouveau-Brunswick et «clauses de prorogation» au Manitoba et au fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

The agreement entered into by and between the members on forming an unincorporated association. Ballentine's Law Dict., 3e éd., p. 95.

OBS

articles of association: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Dans certains États (surtout aux États-Unis), nom donné au document déposé auprès des autorités compétentes lors de la constitution [...] d'un organisme sans but lucratif.

OBS

status; status constitutifs: termes utilisés au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
DEF

Conjunto de normas orgánicas, establecidas por los fundadores de una entidad, que regulan determinados aspectos básicos de la misma en cuanto a su régimen operativo, administración, etcétera.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Occupational Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The principal and student certify that they have met and discussed the terms of the Articling Agreement ...

OBS

articles of clerkship; articles: terms usually used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit professionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le contrat de stage (ou convention de stage selon l'appellation la plus usuelle) contrairement au contrat de travail, est un contrat tripartite qui ne sera qu'exceptionnellement bilatéral. Il doit veiller à régler, à l'avance, les difficultés les plus fréquemment rencontrées en matière de stage en entreprise [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A written agreement by which the parties enter into a partnership upon the terms and conditions therein stipulated.

OBS

articles of partnership: term usually used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

statuts de société de personnes : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A document that sets forth the basic terms of a corporation's existence, including the number and classes of shares and the purposes and duration of the corporation.

OBS

articles: usually used in plural

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Document déposé auprès des autorités compétentes lors de la constitution d'une société par actions. Note - Les statuts indiquent notamment la dénomination sociale de l'entreprise et le lieu de son siège social, donnent des renseignements sur ses actions et ses administrateurs et établissent les limites qui sont imposées à son activité commerciale.

OBS

Le législateur au fédéral et en Ontario privilégie «statuts constitutifs», au Nouveau-Brunswick, tantôt «statuts d'association», tantôt «statuts constitutifs» et au Manitoba, «clauses réglementant la constitution.

OBS

statuts, clauses : pluriel d'usage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • Language Teaching
Universal entry(ies)
C131
code de système de classement, voir observation
OBS

This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online tool provides explanations and practice activities in English for the part of speech known as the "article" and may be used for self-directed study or to complement the ESL program.

OBS

C131: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s)
C131
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde (ALS). Cet outil en ligne fournit des explications et des activités pratiques en anglais portant sur l'élément du discours appelé « article », et peut être utilisé comme autoformation ou en complément du programme ALS.

OBS

C131 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The directors may at any time, and shall when reasonably so directed by the Director, restate the articles of incorporation as amended. [Loi sur les sociétés par actions, L.R.C. 1985].

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Les administrateurs peuvent, et doivent si le directeur a des bonnes raisons de le leur ordonner, mettre à jour les statuts constitutifs.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Bill C-59.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Projet de loi C-59.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1790
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1790
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1790-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1790-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2821
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2821: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2821
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2821 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1994-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1994-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

OBS

Form in English only.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1994-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1994-2: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Formulaire en français seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2822
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2822: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2822
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2822 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Accounting
CONT

The governing body may make such rules, regulations and by-laws as it may deem necessary or proper concerning the persons who may be admitted as students, and concerning their admission, service under articles, rights of appearance and practice, education, training, examination, and discipline, and the registration, filing and assignment of articles of service.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Comptabilité
DEF

Période de formation pratique imposée aux candidats à certaines professions libérales, par exemple l'expertise comptable.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies)
56-279
code de formulaire, voir observation
OBS

56-279: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s)
56-279
code de formulaire, voir observation
OBS

56-279 : Numéro d'un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234 : Numéro d'un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Commercial and Other Bodies (Law)
Universal entry(ies)
7
code de formulaire
OBS

Industry Canada. Corporations Canada. Form number 7.

Terme(s)-clé(s)
  • RAI

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
Entrée(s) universelle(s)
7
code de formulaire
OBS

Industrie Canada. Corporations Canada. Formulaire numéro 7.

Terme(s)-clé(s)
  • SCMJ

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2013-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 704
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 704: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF704

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 704
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 704 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF704

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 712
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 712: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF712
  • Register for Lost Articles

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 712
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 712 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF712
  • Registre des articles perdus

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Advertising
  • Textile Industries
OBS

Dealers involved in the advertising of consumer textile articles should consult the Guide to the Advertising of Consumer Textile Articles for more detailed information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Publicité
  • Industries du textile
OBS

Pour de plus amples renseignements, les fournisseurs qui annoncent des articles textiles de consommation devraient consulter le Guide sur la publicité sur les articles textiles de consommation.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Medication
OBS

The Association's original focus was on fair trade and pricing practices. ... Over the years, the Association has changed its name a couple of times to reflect its expanding membership and mandate: in 1987, PAC changed its name to the Nonprescription Drug Manufacturers Association of Canada (NDMAC); and in 2009, it was renamed Consumer Health Products Canada.

OBS

Consumer Health Products Canada envisions a day when self-care is broadly recognized and supported as being an integral part of Canadian health care.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médicaments
OBS

L'accent premier de l'Association portait sur le commerce et les pratiques d'établissement de prix équitables. [...] Au fil des ans, l'Association a changé de nom à quelques reprises pour rendre compte du changement de son mandat et du nombre croissant de ses membres. En 1987, l'Association canadienne des spécialités grand public est devenue l'Association canadienne des fabricants de médicaments en vente libre. En 2009, elle a obtenu un nouveau nom : Produits de santé consommateurs du Canada.

OBS

Produits de santé consommateurs du Canada entrevoit que le jour viendra où les autosoins seront reconnus et appuyés comme faisant partie intégrante des soins de santé au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Trade
  • Transport of Goods
CONT

The Contractor shall preserve, package and mark the articles and supplies called for herein, the price for which is included in the unit, and total prices of said articles and supplies, in accordance with forms incorporated herein by reference.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Commerce
  • Transport de marchandises
OBS

L'Entrepreneur s'engage à assurer les opérations de protection, de conditionnement et de marquage des articles et marchandises précisés dans le présent contrat, les frais correspondant à ces opérations étant inclus dans le prix unitaire et dans le prix global desdits articles et marchandises, conformément aux formules annexées aux présentes par renvoi.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Investment
  • National and International Economics
  • International Law
Terme(s)-clé(s)
  • Draft Article on Selected Topics on Investment Protection

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Investissements et placements
  • Économie nationale et internationale
  • Droit international
Terme(s)-clé(s)
  • Projet d'article sur certains sujets relatifs à la protection des investissements

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B: Code of an electronic form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B : Code d'un formulaire électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Ce document existe en français, en anglais, en espagnol et en allemand. À l'intérieur de ce document il y a un chapitre sur les matières radioactives.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2009-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Legal Documents
  • International Laws and Legal Documents
DEF

... a signed memorandum of a contract

OBS

Articles. Clauses of a document; hence the word "articles" sometimes means the document itself; e.g., articles of agreement, articles of partnership, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Documents juridiques
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Documentos jurídicos
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
DEF

Contrato internacional mediante el cual los Estados signatarios tratan de establecer un sistema mundial ordenado de distribución, para un artículo primario.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

Restricted goods must obtain an import permit from various Government departments before being released by Customs. These goods include but are not limited to the following categories: clothing and textiles, foodstuff, some seed products, explosives, live animals and animal products, some medicaments and firearms.

Terme(s)-clé(s)
  • restricted good
  • restricted articles
  • restrained good
  • restricted product
  • restrained product

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Produits assujettis aux lois et règlements sur les douanes et qui nécessitent un permis pour leur exportation.

CONT

Ayant le désir de faciliter les échanges en matière de produits réglementés, les gouvernements du Japon et du Canada encourageront l'établissement de contacts entre leurs organismes de réglementation [...].

Terme(s)-clé(s)
  • marchandise réglementée
  • marchandise soumise à des restrictions
  • produit réglementé
  • produit soumis à des restrictions
  • bien soumis à des restrictions
  • bien réglementé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Merchandising Techniques
  • International Relations
OBS

GATT: General Agreement on Tariffs and Trade.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Techniques marchandes
  • Relations internationales
OBS

GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de négociation sur les articles de l'Accord général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Técnicas mercantiles
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Military Law

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit militaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho militar
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Laws and Legal Documents
DEF

The internal regulations of a limited company incorporated by registration pursuant to a memorandum of association. They are analogous to the by-laws of a limited company incorporated by letters patent or another instrument of incorporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Lois et documents juridiques
DEF

Dans certains États, nom donné aux règles internes adoptées par une société de capitaux dont l'acte constitutif porte le nom de «memorandum of association».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Leyes y documentos jurídicos
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Foreign Trade
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Commerce extérieur
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Machines
  • Phraseology
CONT

Sewing machines for temporarily connecting articles, e.g. pairs of socks.

Français

Domaine(s)
  • Machines à coudre
  • Phraséologie
CONT

Machines à coudre pour assembler les articles de manière temporaire, p.ex. des paires de chaussettes.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Upholstery
CONT

Resilient pads ... Resilient upholstery pads (finished upholstery waddings, fleeces, mats, or like products of fibrous structure) ... of cellular material, e.g. sponge rubber (shaping of plastics or substances in a plastic state for the production of porous or cellular articles).

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
CONT

Coussins élastiques pour capitonnage (produits de capitonnage finis, ouatages, molletons, matelas ou produits analogues de structure fibreuse) ... faits de matériaux cellulaires, p.ex. caoutchouc mousse (façonnage des matières plastiques ou des substances à l'état plastique pour la fabrication d'objets poreux ou cellulaires).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Upholstery
CONT

Resilient pads ... Resilient upholstery pads (finished upholstery waddings, fleeces, mats, or like products of fibrous structure) ... of cellular material, e.g. sponge rubber (shaping of plastics or substances in a plastic state for the production of porous or cellular articles).

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
CONT

Coussins élastiques pour capitonnage (produits de capitonnage finis, ouatages, molletons, matelas ou produits analogues de structure fibreuse) ... faits de matériaux cellulaires, p.ex. caoutchouc mousse (façonnage des matières plastiques ou des substances à l'état plastique pour la fabrication d'objets poreux ou cellulaires).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Water Transport
OBS

[Convention]... adopted by the International Labour Conference at Geneva on June 24, 1926 ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport par eau
OBS

[Convention] [...] adoptée par le Conférence internationale du Travail, à Genève, le 24 juin 1926 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of Human Relations
OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Droits et libertés
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Derechos y Libertades
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Phraseology
OBS

Admission of students

CONT

... concerning their admission, service under articles, rights of appearance and practice, education, training, examination and the registration, filing and assignment of articles of services

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Phraséologie
OBS

Admission des étudiants

CONT

... concernant leur admission, leurs services en vertu de stages, leurs droits de comparution et de pratique, leurs études, leur formation, leurs examens et l'assignation de stages

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Offences and crimes
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Infractions et crimes
  • Droit privé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Infracciones y crímenes
  • Derecho privado
Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Citizenship and Immigration
OBS

In the Personnel Service Contract for Interpreters.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Dans le Contrat de services personnels d'interprétation.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

duty-free goods; duty-free articles : terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • duty free goods
  • duty free articles
  • duty-free good
  • duty-free article
  • duty free good
  • duty free article

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

marchandises achetées en franchise; articles achetés en franchise; articles en franchise : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • marchandise achetée en franchise
  • article acheté en franchise
  • article en franchise

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
OBS

artículos libres de derechos : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • artículo libre de derechos
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • News and Journalism (General)
  • Records Management (Management)
OBS

Computer system used by FORD-Q [Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec] to manage newspaper articles.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number Y38 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro Y38 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number Y38-1 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro Y38-1 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Library Science (General)
OBS

Publication number LAB1 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Publication numéro LAB1 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1999-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
CONT

For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated.

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
CONT

Pour l'application du présent article, n'est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d'une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d'une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d'articles si elle n'a pas accès à l'article en question.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Industries - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Official Documents
  • Textile Industries
OBS

Pursuant to the Export and Import Permits Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Documents officiels
  • Industries du textile
OBS

En vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
  • Political Science (General)
OBS

America's first written constitution. Adopted by the Continental Congress in 1777, the Articles of Confederation and Perpetual Union were the formal basis for America's national government until 1789, when they were supplanted by the Constitution.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

La première constitution, appelée Articles of Confederation and Perpetual Union, donnait peu de pouvoir au gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Laws and Legal Documents
OBS

of incorporation of amendment, etc...

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Lois et documents juridiques
OBS

règle mettant la constitution ainsi que toute modification [...]

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • article thereof

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1998-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

International Air Transport Association restricted articles regulations. General information. ... "Other Restricted Articles": defined as articles which are not otherwise defined in these Regulations and which possess characteristics as described in one of the following groups: "Group A" [ORA-A or ORA.A]: has anaesthetic, noxious, toxic, or other characteristics which can cause extreme annoyance or discomfort to passengers and crew in the event of leakage in flight. "Group B" [ORA-B or ORA.B]: is a solid material which, when wet, becomes strongly corrosive so as to be capable of causing damage to aircraft structure. "Group C" [ORA-C or ORA.C]: has other inherent characteristics which make it unsuitable for air carriage, unless properly prepared for shipment.

OBS

USA regulations require the use of the term "ORM", meaning Other Regulated Materials, in place of "ORA".

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Les particularités du transport aérien ont conduit I.A.T.A. à concevoir, par ailleurs, la notion des «autres articles réglementés», dont le texte se borne à indiquer qu'ils comprennent ceux qui ne sont pas définis autrement mais présentent les caractéristiques reprises dans l'un des groupes A.B.C. ci-dessous. La définition de ceux-ci montre qu'ils regroupent des marchandises réparties selon l'importance, le degré et non pas la nature du danger. De ce fait, en principe, les «autres articles réglementés» pourraient comprendre des matières de toutes classes de danger. Pratiquement ils se rapportent tout spécialement aux matières de caractères toxiques, certains corrosifs, et aux gaz non comprimés ininflammables et non toxiques.

OBS

La réglementation américaine exige l'utilisation du terme «ORM» signifiant «other regulated materials» (autres matières réglementées) à la place de AAR. Par exemple «AAR.A» devient «ORM.A».

OBS

Voir fiches «AAR.A»; «AAR.B»; «AAR.C».

Terme(s)-clé(s)
  • autres matières réglementées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carga aérea
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 70

Fiche 71 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

International Air Transport Association restricted articles regulations. General information. ... "Other Restricted Articles": defined as articles which are not otherwise defined in these Regulations and which possess characteristics as described in one of the following groups: ... "Group C": has other inherent characteristics which make it unsuitable for air carriage, unless properly prepared for shipment.

OBS

USA regulations require the use of the term "ORM" meaning Other Regulated Materials, in place of "ORA".

OBS

The abbreviations are sometimes written with a hyphen instead of a period.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Autres Articles Réglementés : Tous les articles qui ne sont pas définis autrement dans ces règlements, mais présentent des caractéristiques reprises dans l'un des 3 groupes suivants : [...] «Groupe C» : Présente d'autres caractéristiques inhérentes au produit, qui le rendent impropre au transport par air, à moins d'être convenablement conditionné pour l'expédition.

OBS

La réglementation américaine exige l'utilisation du terme «ORM» signifiant «other regulated materials» (autres matières réglementées) à la place de AAR. Par exemple, «AAR.A» devient «ORM.A».

OBS

Un trait d'union remplace parfois le point dans les abréviations.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

International Air Transport Association restricted articles regulations. General information. ... "Other Restricted Articles": defined as articles which are not otherwise defined in these Regulations and which possess characteristics as described in one of the following groups: ... "Group B": is a solid material which, when wet, becomes strongly corrosive so as to be capable of causing damage to aircraft structure.

OBS

USA regulations require the use of the term "ORM" meaning Other Regulated Materials, in place of "ORA".

OBS

The abbreviations are sometimes written with a hyphen instead of a period.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Autres Articles Réglementés : Tous les articles qui ne sont pas définis autrement dans ces règlements, mais présentent des caractéristiques reprises dans l'un des 3 groupes suivants : [...] «Groupe B» : Substance solide qui, lorsqu'elle est humide, devient très corrosive et risque d'endommager la structure de l'avion.

OBS

La réglementation américaine exige l'utilisation du terme «ORM» signifiant «other regulated materials» (autres matières réglementées) à la place de AAR. Par exemple, «AAR.A» devient «ORM.A».

OBS

Un trait d'union remplace parfois le point dans les abréviations.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

International Air Transport Association restricted articles regulations. General information. ... "Other Restricted Articles": defined as articles which are not otherwise defined in these Regulations and which possess characteristics as described in one of the following groups: "Group A": has anaesthetic, noxious, toxic, or other characteristics which can cause extreme annoyance or discomfort to passengers and crew in the event of leakage in flight ...

OBS

USA regulations require the use of the term "ORM" meaning Other Regulated Materials, in place of "ORA".

OBS

The abbreviations are sometimes written with a hyphen instead of a full stop (period).

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Autres Articles Réglementés : Tous les articles qui ne sont pas définis autrement dans ces règlements, mais présentent des caractéristiques reprises dans l'un des 3 groupes suivants : «Groupe A» : Présente des caractéristiques anesthésiques, nocives, toxiques, ou autres caractéristiques susceptibles d'incommoder ou de gêner considérablement les passagers ou l'équipage en cas de fuite en cours de vol [...]

OBS

La réglementation américaine exige l'utilisation du terme «ORM» signifiant «other regulated materials» (autres matières réglementées) à la place de AAR. Par exemple, «AAR.A» devient «ORM.A».

OBS

Un trait d'union remplace parfois le point dans les abréviations.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho administrativo
Conserver la fiche 74

Fiche 75 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
  • Upholstery
OBS

Pursuant to The Public Health Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Environnement
  • Rembourrage (Industrie du meuble)
OBS

En vertu de la Loi sur la santé publique.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Finance
OBS

Washington, 1945.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • sample article

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Vocabulaire général
OBS

rubrique - Revues scientifiques

Terme(s)-clé(s)
  • article antérieur

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Sciences - General
Terme(s)-clé(s)
  • scholarly articles

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Sciences - Généralités
OBS

de qualité

OBS

Revues scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
Terme(s)-clé(s)
  • Articles Service
  • Article Services
  • Articles Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Un service international de l'ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique].

Terme(s)-clé(s)
  • Services d'articles

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Communication and Information Management
  • Library Science
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Delivery Service of Articles
  • Article Delivery Service of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des communications et de l'information
  • Bibliothéconomie
OBS

micromedia

Terme(s)-clé(s)
  • Services canadiens de diffusion d'articles
  • Service de diffusion d'articles du Canada
  • Services de diffusion d'articles du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Offences and crimes
  • Diplomacy

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Infractions et crimes
  • Diplomatie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Infracciones y crímenes
  • Diplomacia
Conserver la fiche 81

Fiche 82 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 82

Fiche 83 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

Convened by the General Assembly; 1977.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
Conserver la fiche 83

Fiche 84 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Conserver la fiche 84

Fiche 85 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Treaties and Conventions

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Traités et alliances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Tratados y convenios
Conserver la fiche 85

Fiche 86 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • International Public Law
OBS

Draft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit international public

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Derecho internacional público
Conserver la fiche 86

Fiche 87 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
OBS

IATA: International Air Transport Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 87

Fiche 88 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Accra; 4 May 1967.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Diplomacy
  • Foreign Trade
  • International Law
OBS

Draft as provisionally adopted by the International Law Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Diplomatie
  • Commerce extérieur
  • Droit international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Diplomacia
  • Comercio exterior
  • Derecho internacional
Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • International Law
OBS

Draft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Derecho internacional
Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • River and Sea Navigation
  • International Public Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Navigation fluviale et maritime
  • Droit international public

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Navegación fluvial y marítima
  • Derecho internacional público
Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Finance
  • National and International Economics
  • International Law
OBS

IMF: International Monetary Fund.

Terme(s)-clé(s)
  • International Monetary Fund Articles of Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Finances
  • Économie nationale et internationale
  • Droit international
OBS

FMI : Fonds monétaire international.

Terme(s)-clé(s)
  • Statuts du Fonds monétaire international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Finanzas
  • Economía nacional e internacional
  • Derecho internacional
OBS

FMI: Fondo Monetario Internacional.

Terme(s)-clé(s)
  • Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional
Conserver la fiche 92

Fiche 93 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • International Relations
OBS

Draft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de formularios administrativos
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Consumer and Commercial Relations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère de la Consommation et du Commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Public Sector Budgeting
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Budget des collectivités publiques
  • Droit international
OBS

Source : Lexique Douanes et Accise.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Phraseology
OBS

Source(s) : art. 121, BNA Act [British North America Act].

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Phraséologie
OBS

Source(s) : Lexique Economic Union and Distribution of Powers.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1996-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Communication (Public Relations)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16. 3 and 21 of the NAALC

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Communications (Relations publiques)
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'ANACT

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1996-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1996-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :