TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICLES AGREEMENT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terms of contract
1, fiche 1, Anglais, terms%20of%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- contract terms 2, fiche 1, Anglais, contract%20terms
correct
- conditions of contract 3, fiche 1, Anglais, conditions%20of%20contract
- articles of contract 3, fiche 1, Anglais, articles%20of%20contract
- articles of agreement 3, fiche 1, Anglais, articles%20of%20agreement
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment. 4, fiche 1, Anglais, - terms%20of%20contract
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- contract term
- contract specifications
- specifications of contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modalités du contrat
1, fiche 1, Français, modalit%C3%A9s%20du%20contrat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conditions contractuelles 2, fiche 1, Français, conditions%20contractuelles
correct, nom féminin, pluriel
- spécifications du contrat 3, fiche 1, Français, sp%C3%A9cifications%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
- conditions du contrat 4, fiche 1, Français, conditions%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - modalit%C3%A9s%20du%20contrat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- modalité du contrat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- condiciones del contrato
1, fiche 1, Espagnol, condiciones%20del%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- condiciones contractuales 2, fiche 1, Espagnol, condiciones%20contractuales
correct, nom féminin
- términos contractuales 2, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9rminos%20contractuales
correct, nom masculin
- términos de contrato 3, fiche 1, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20contrato
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- condición del contrato
- condición contractual
- término contractual
- término del contrato
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- articles of agreement
1, fiche 2, Anglais, articles%20of%20agreement
correct, nom pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- seafarer employment agreement 2, fiche 2, Anglais, seafarer%20employment%20agreement
correct, nom
- SEA 2, fiche 2, Anglais, SEA
correct, nom
- SEA 2, fiche 2, Anglais, SEA
- ship’s articles 3, fiche 2, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20articles
correct, nom pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contract of employment between a member of the crew of a vessel and an employer, usually a shipowner, detailing the conditions of employment of the crew member. 4, fiche 2, Anglais, - articles%20of%20agreement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- seafarers’ employment agreement
- seafarer’s employment agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat d'engagement
1, fiche 2, Français, contrat%20d%27engagement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrat d'engagement maritime 2, fiche 2, Français, contrat%20d%27engagement%20maritime
correct, nom masculin
- contrat de travail maritime 3, fiche 2, Français, contrat%20de%20travail%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrat de travail conclu entre un membre de l'équipage d'un bâtiment et un armateur ou tout autre employeur et qui établit les conditions de travail du membre de l'équipage. 4, fiche 2, Français, - contrat%20d%27engagement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho marítimo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato de empleo de los marineros
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20de%20empleo%20de%20los%20marineros
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Laws and Legal Documents
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- articles of agreement
1, fiche 3, Anglais, articles%20of%20agreement
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Cooperation Agreement ... sets out the relevant provisions on cooperation and/or consultation in the IMF's [International Monetary Fund] articles of agreement and the Marrakesh Agreement establishing the WTO [World Trade Organization]. 2, fiche 3, Anglais, - articles%20of%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- statuts
1, fiche 3, Français, statuts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Accord [...] énonce les dispositions des statuts du FMI [Fonds monétaire international] et de l'Accord de Marrakesh consacrées à la coopération et à la consultation. 2, fiche 3, Français, - statuts
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Statuts du Fond monétaire international et statuts de la Société financière internationale. 3, fiche 3, Français, - statuts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- artículos de un tratado
1, fiche 3, Espagnol, art%C3%ADculos%20de%20un%20tratado
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Interpretation and Application of Articles VI, XVI, and XXIII of the General Agreement on Tariffs and Trade
1, fiche 4, Anglais, Agreement%20on%20the%20Interpretation%20and%20Application%20of%20Articles%20VI%2C%20XVI%2C%20and%20XXIII%20of%20the%20General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Subsidies Code 1, fiche 4, Anglais, Subsidies%20Code
international
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce
1, fiche 4, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20l%27application%20des%20articles%20VI%2C%20XVI%20et%20XXIII%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Code des subventions 2, fiche 4, Français, Code%20des%20subventions
nom masculin, international
- Accord sur l'interprétation et l'application des articles VI, XVI et XXIII 3, fiche 4, Français, Accord%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20l%27application%20des%20articles%20VI%2C%20XVI%20et%20XXIII
nom masculin, international
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires est l'une des réussites du Cycle d'Uruguay. Il vise à renforcer l'Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII qui a été négocié lors du Tokyo Round (Code des subventions). 4, fiche 4, Français, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20l%27application%20des%20articles%20VI%2C%20XVI%20et%20XXIII%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
[...] c'est dans le cadre du Tokyo Round que s'est produite l'avancée majeure suivante dans l'élaboration des règles relatives aux subventions, sous la forme de l'Accord sur l'interprétation et l'application des articles VI, XVI et XXXIII , connu sous le nom de Code des subventions, qui est entré en vigueur le 1er janvier 1980. 3, fiche 4, Français, - Accord%20relatif%20%C3%A0%20l%27interpr%C3%A9tation%20et%20%C3%A0%20l%27application%20des%20articles%20VI%2C%20XVI%20et%20XXIII%20de%20l%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
1, fiche 4, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20Subvenciones%20y%20Medidas%20Compensatorias
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Código de Subvenciones 1, fiche 4, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20Subvenciones
nom masculin
- Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII 2, fiche 4, Espagnol, Acuerdo%20relativo%20a%20la%20interpretaci%C3%B3n%20y%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20art%C3%ADculos%20VI%2C%20XVI%20y%20XXIII
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement-Signature Page(English)
1, fiche 5, Anglais, Articles%20of%20Agreement%2DSignature%20Page%28English%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1790: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%2DSignature%20Page%28English%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Articles de convention - Page de signature (anglais)
1, fiche 5, Français, Articles%20de%20convention%20%2D%20Page%20de%20signature%20%28anglais%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1790 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Articles%20de%20convention%20%2D%20Page%20de%20signature%20%28anglais%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement-Signature Page(French)
1, fiche 6, Anglais, Articles%20of%20Agreement%2DSignature%20Page%28French%29
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1790-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%2DSignature%20Page%28French%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Articles de convention - Page de signature (français)
1, fiche 6, Français, Articles%20de%20convention%20%2D%20Page%20de%20signature%20%28fran%C3%A7ais%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1790-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Articles%20de%20convention%20%2D%20Page%20de%20signature%20%28fran%C3%A7ais%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement-Consulting & Professional Services(English) 1, fiche 7, Anglais, Articles%20of%20Agreement%2DConsulting%20%26%20Professional%20Services%28English%29
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
56-234: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%2DConsulting%20%26%20Professional%20Services%28English%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Articles de convention - Services consultatifs et professionnels (Anglais)
1, fiche 7, Français, Articles%20de%20convention%20%2D%20Services%20consultatifs%20et%20professionnels%20%28Anglais%29
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
56-234 : Numéro d'un formulaire du MAINC. 2, fiche 7, Français, - Articles%20de%20convention%20%2D%20Services%20consultatifs%20et%20professionnels%20%28Anglais%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement 1, fiche 8, Anglais, Articles%20of%20Agreement
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
56-279: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Articles%20of%20Agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Articles de convention
1, fiche 8, Français, Articles%20de%20convention
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
56-279 : Numéro d'un formulaire du MAINC. 2, fiche 8, Français, - Articles%20de%20convention
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement-Professional Services 1, fiche 9, Anglais, Articles%20of%20Agreement%2DProfessional%20Services
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ADM 5013B: Code of an electronic form. 1, fiche 9, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%2DProfessional%20Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Articles de convention - services professionnels
1, fiche 9, Français, Articles%20de%20convention%20%2D%20services%20professionnels
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ADM 5013B : Code d'un formulaire électronique. 1, fiche 9, Français, - Articles%20de%20convention%20%2D%20services%20professionnels
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Legal Documents
- International Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- articles of agreement
1, fiche 10, Anglais, articles%20of%20agreement
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a signed memorandum of a contract 2, fiche 10, Anglais, - articles%20of%20agreement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Articles. Clauses of a document; hence the word "articles" sometimes means the document itself; e.g., articles of agreement, articles of partnership, etc. 3, fiche 10, Anglais, - articles%20of%20agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Documents juridiques
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- protocole d'accord
1, fiche 10, Français, protocole%20d%27accord
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- protocole d'entente 2, fiche 10, Français, protocole%20d%27entente
correct, nom masculin
- memorandum de convention 3, fiche 10, Français, memorandum%20de%20convention
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Document établi hors toute formalité par accord [...] 4, fiche 10, Français, - protocole%20d%27accord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Documentos jurídicos
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de acuerdo
1, fiche 10, Espagnol, protocolo%20de%20acuerdo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Contrato internacional mediante el cual los Estados signatarios tratan de establecer un sistema mundial ordenado de distribución, para un artículo primario. 2, fiche 10, Espagnol, - protocolo%20de%20acuerdo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- International Convention Respecting Seamen's Articles of Agreement
1, fiche 11, Anglais, International%20Convention%20Respecting%20Seamen%27s%20Articles%20of%20Agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Seamen’s Articles Convention 1, fiche 11, Anglais, Seamen%26rsquo%3Bs%20Articles%20Convention
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Convention]... adopted by the International Labour Conference at Geneva on June 24, 1926 ... 1, fiche 11, Anglais, - International%20Convention%20Respecting%20Seamen%27s%20Articles%20of%20Agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Convention internationale concernant le contrat d'engagement des marins
1, fiche 11, Français, Convention%20internationale%20concernant%20le%20contrat%20d%27engagement%20des%20marins
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Convention concernant le contrat d'engagement des marins 1, fiche 11, Français, Convention%20concernant%20le%20contrat%20d%27engagement%20des%20marins
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Convention] [...] adoptée par le Conférence internationale du Travail, à Genève, le 24 juin 1926 [...] 1, fiche 11, Français, - Convention%20internationale%20concernant%20le%20contrat%20d%27engagement%20des%20marins
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement
1, fiche 12, Anglais, Articles%20of%20Agreement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the Personnel Service Contract for Interpreters. 1, fiche 12, Anglais, - Articles%20of%20Agreement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord
1, fiche 12, Français, Protocole%20d%27accord
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans le Contrat de services personnels d'interprétation. 1, fiche 12, Français, - Protocole%20d%27accord
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- amendment to the Articles of Agreement 1, fiche 13, Anglais, amendment%20to%20the%20Articles%20of%20Agreement
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 13, La vedette principale, Français
- modification apportée aux Statuts
1, fiche 13, Français, modification%20apport%C3%A9e%20aux%20Statuts
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- enmienda al Convenio Constitutivo
1, fiche 13, Espagnol, enmienda%20al%20Convenio%20Constitutivo
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement of the International Monetary Fund
1, fiche 14, Anglais, Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Monetary%20Fund
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Washington, 1945. 1, fiche 14, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Monetary%20Fund
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Statuts du Fonds monétaire international
1, fiche 14, Français, Statuts%20du%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Finance
- National and International Economics
- International Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- IMF Articles of Agreement 1, fiche 15, Anglais, IMF%20Articles%20of%20Agreement
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
IMF: International Monetary Fund. 2, fiche 15, Anglais, - IMF%20Articles%20of%20Agreement
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- International Monetary Fund Articles of Agreement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Finances
- Économie nationale et internationale
- Droit international
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Statuts du FMI
1, fiche 15, Français, Statuts%20du%20FMI
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FMI : Fonds monétaire international. 2, fiche 15, Français, - Statuts%20du%20FMI
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Statuts du Fonds monétaire international
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Finanzas
- Economía nacional e internacional
- Derecho internacional
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Constitutivo del FMI
1, fiche 15, Espagnol, Convenio%20Constitutivo%20del%20FMI
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FMI: Fondo Monetario Internacional. 2, fiche 15, Espagnol, - Convenio%20Constitutivo%20del%20FMI
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-10-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication (Public Relations)
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16. 3 and 21 of the North American Agreement on Labour Cooperation 1, fiche 16, Anglais, Canadian%20NAO%20Guidelines%20for%20Public%20Communications%20under%20Articles%2016%2E%203%20and%2021%20of%20the%20North%20American%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16.3 and 21 of the NAALC
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Communications (Relations publiques)
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail
1, fiche 16, Français, Lignes%20directrices%20du%20Bureau%20administratif%20national%20du%20Canada%20concernant%20les%20communications%20du%20public%20pr%C3%A9vues%20aux%20articles%2016%2E3%20et%2021%20de%20l%27Accord%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail
nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Titre donné à l'ébauche des lignes directrices datée du 26 août 1996. 1, fiche 16, Français, - Lignes%20directrices%20du%20Bureau%20administratif%20national%20du%20Canada%20concernant%20les%20communications%20du%20public%20pr%C3%A9vues%20aux%20articles%2016%2E3%20et%2021%20de%20l%27Accord%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'ANACT
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning fishermen's articles of agreement
1, fiche 17, Anglais, Convention%20concerning%20fishermen%27s%20articles%20of%20agreement
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Adopted 19 June 1959 1, fiche 17, Anglais, - Convention%20concerning%20fishermen%27s%20articles%20of%20agreement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Convention concernant le contrat d'engagement des pêcheurs
1, fiche 17, Français, Convention%20concernant%20le%20contrat%20d%27engagement%20des%20p%C3%AAcheurs
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-04-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning seamen's articles of agreement
1, fiche 18, Anglais, Convention%20concerning%20seamen%27s%20articles%20of%20agreement
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Adopted 24 June 1926. In force 4 Apr 1928 1, fiche 18, Anglais, - Convention%20concerning%20seamen%27s%20articles%20of%20agreement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Convention sur le contrat d'engagement des marins
1, fiche 18, Français, Convention%20sur%20le%20contrat%20d%27engagement%20des%20marins
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-12-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement
1, fiche 19, Anglais, Articles%20of%20Agreement
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Articles de convention
1, fiche 19, Français, Articles%20de%20convention
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Articles de convention» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. Ce titre remplace l'ancienne expression «Clauses du contrat» et désigne un contrat passé entre le gouvernement et un particulier ou une compagnie privée. 2, fiche 19, Français, - Articles%20de%20convention
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 2, fiche 19, Français, - Articles%20de%20convention
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement of the International Bank for Reconstruction and Development(IBRD)
1, fiche 20, Anglais, Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Bank%20for%20Reconstruction%20and%20Development%28IBRD%29
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 20, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Bank%20for%20Reconstruction%20and%20Development%28IBRD%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Washington, December 27, 1945 1, fiche 20, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Bank%20for%20Reconstruction%20and%20Development%28IBRD%29
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Statut de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD)
1, fiche 20, Français, Statut%20de%20la%20Banque%20internationale%20pour%20la%20reconstruction%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20%28BIRD%29
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement of the International Finance Corporation(IFC)
1, fiche 21, Anglais, Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Finance%20Corporation%28IFC%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 21, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Finance%20Corporation%28IFC%29
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Washington, May 25, 1955 1, fiche 21, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Finance%20Corporation%28IFC%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Statut de la Société financière internationale (SFI)
1, fiche 21, Français, Statut%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20financi%C3%A8re%20internationale%20%28SFI%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement of the International Development Association(IDA)
1, fiche 22, Anglais, Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Development%20Association%28IDA%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 22, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Development%20Association%28IDA%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Washington, January 26, 1960 1, fiche 22, Anglais, - Articles%20of%20Agreement%20of%20the%20International%20Development%20Association%28IDA%29
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Statut de l'Association internationale de développement (IDA)
1, fiche 22, Français, Statut%20de%20l%27Association%20internationale%20de%20d%C3%A9veloppement%20%28IDA%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-04-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Articles of Agreement-Consulting and Professional Services
1, fiche 23, Anglais, Articles%20of%20Agreement%2DConsulting%20and%20Professional%20Services
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Protocole d'accord - Services de conseil et services professionnels
1, fiche 23, Français, Protocole%20d%27accord%20%2D%20Services%20de%20conseil%20et%20services%20professionnels
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor du Canada, Division de la gestion administrative, Planification et information. 2, fiche 23, Français, - Protocole%20d%27accord%20%2D%20Services%20de%20conseil%20et%20services%20professionnels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- amendment to the Articles of Agreement 1, fiche 24, Anglais, amendment%20to%20the%20Articles%20of%20Agreement
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- amendement aux Statuts
1, fiche 24, Français, amendement%20aux%20Statuts
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


