TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICLES AGREEMENT [24 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
CONT

Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment.

Terme(s)-clé(s)
  • contract term
  • contract specifications
  • specifications of contract

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
OBS

modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • modalité du contrat

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • condición del contrato
  • condición contractual
  • término contractual
  • término del contrato
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Maritime Law
DEF

A contract of employment between a member of the crew of a vessel and an employer, usually a shipowner, detailing the conditions of employment of the crew member.

Terme(s)-clé(s)
  • seafarers’ employment agreement
  • seafarer’s employment agreement

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit maritime
DEF

Contrat de travail conclu entre un membre de l'équipage d'un bâtiment et un armateur ou tout autre employeur et qui établit les conditions de travail du membre de l'équipage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Laws and Legal Documents
  • Economic Co-operation and Development
CONT

The Cooperation Agreement ... sets out the relevant provisions on cooperation and/or consultation in the IMF's [International Monetary Fund] articles of agreement and the Marrakesh Agreement establishing the WTO [World Trade Organization].

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques internationaux
  • Coopération et développement économiques
CONT

L'Accord [...] énonce les dispositions des statuts du FMI [Fonds monétaire international] et de l'Accord de Marrakesh consacrées à la coopération et à la consultation.

CONT

Statuts du Fond monétaire international et statuts de la Société financière internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

L'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires est l'une des réussites du Cycle d'Uruguay. Il vise à renforcer l'Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII qui a été négocié lors du Tokyo Round (Code des subventions).

OBS

[...] c'est dans le cadre du Tokyo Round que s'est produite l'avancée majeure suivante dans l'élaboration des règles relatives aux subventions, sous la forme de l'Accord sur l'interprétation et l'application des articles VI, XVI et XXXIII , connu sous le nom de Code des subventions, qui est entré en vigueur le 1er janvier 1980.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1790
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1790
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1790-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1790-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1790-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234 : Numéro d'un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies)
56-279
code de formulaire, voir observation
OBS

56-279: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s)
56-279
code de formulaire, voir observation
OBS

56-279 : Numéro d'un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B: Code of an electronic form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B : Code d'un formulaire électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Legal Documents
  • International Laws and Legal Documents
DEF

... a signed memorandum of a contract

OBS

Articles. Clauses of a document; hence the word "articles" sometimes means the document itself; e.g., articles of agreement, articles of partnership, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Documents juridiques
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Documentos jurídicos
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
DEF

Contrato internacional mediante el cual los Estados signatarios tratan de establecer un sistema mundial ordenado de distribución, para un artículo primario.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Water Transport
OBS

[Convention]... adopted by the International Labour Conference at Geneva on June 24, 1926 ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport par eau
OBS

[Convention] [...] adoptée par le Conférence internationale du Travail, à Genève, le 24 juin 1926 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Citizenship and Immigration
OBS

In the Personnel Service Contract for Interpreters.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Dans le Contrat de services personnels d'interprétation.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho administrativo
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Finance
OBS

Washington, 1945.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Finance
  • National and International Economics
  • International Law
OBS

IMF: International Monetary Fund.

Terme(s)-clé(s)
  • International Monetary Fund Articles of Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Finances
  • Économie nationale et internationale
  • Droit international
OBS

FMI : Fonds monétaire international.

Terme(s)-clé(s)
  • Statuts du Fonds monétaire international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Finanzas
  • Economía nacional e internacional
  • Derecho internacional
OBS

FMI: Fondo Monetario Internacional.

Terme(s)-clé(s)
  • Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Communication (Public Relations)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16.3 and 21 of the NAALC

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Communications (Relations publiques)
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'ANACT

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

Adopted 19 June 1959

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

Adopted 24 June 1926. In force 4 Apr 1928

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
OBS

«Articles de convention» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. Ce titre remplace l'ancienne expression «Clauses du contrat» et désigne un contrat passé entre le gouvernement et un particulier ou une compagnie privée.

OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A Multilateral Treaty with Canada

OBS

Washington, December 27, 1945

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A Multilateral Treaty with Canada

OBS

Washington, May 25, 1955

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A Multilateral Treaty with Canada

OBS

Washington, January 26, 1960

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1991-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Conseil du Trésor du Canada, Division de la gestion administrative, Planification et information.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :