TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICLES SERVICES [8 fiches]

Fiche 1 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • The Economy
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Économie
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4040
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4040 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4815
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4815 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2822
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2822: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2822
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2822 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Collective Agreements and Bargaining
Universal entry(ies)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Conventions collectives et négociations
Entrée(s) universelle(s)
56-234
code de formulaire, voir observation
OBS

56-234 : Numéro d'un formulaire du MAINC.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
Universal entry(ies)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B: Code of an electronic form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s)
ADM 5013B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 5013B : Code d'un formulaire électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
  • Phraseology
OBS

Admission of students

CONT

... concerning their admission, service under articles, rights of appearance and practice, education, training, examination and the registration, filing and assignment of articles of services

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Phraséologie
OBS

Admission des étudiants

CONT

... concernant leur admission, leurs services en vertu de stages, leurs droits de comparution et de pratique, leurs études, leur formation, leurs examens et l'assignation de stages

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
Terme(s)-clé(s)
  • Articles Service
  • Article Services
  • Articles Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Un service international de l'ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique].

Terme(s)-clé(s)
  • Services d'articles

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Conseil du Trésor du Canada, Division de la gestion administrative, Planification et information.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :