TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIAL EARTH SATELLITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Earth satellite
1, fiche 1, Anglais, Earth%20satellite
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- earth satellite 2, fiche 1, Anglais, earth%20satellite
correct
- artificial earth satellite 3, fiche 1, Anglais, artificial%20earth%20satellite
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An artificial satellite placed into orbite about the earth. 4, fiche 1, Anglais, - Earth%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Earth satellite: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - Earth%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite de la Terre
1, fiche 1, Français, satellite%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite artificiel de la Terre 2, fiche 1, Français, satellite%20artificiel%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
- satellite de la terre 3, fiche 1, Français, satellite%20de%20la%20terre
nom masculin
- satellite terrestre 4, fiche 1, Français, satellite%20terrestre
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
(...) objet construit par l'homme et injecté dans l'espace avec une vitesse dont la grandeur et la direction sont telles qu'elles lui permettent d'accomplir au moins un tour de la Terre sous le seul effet de la force d'attraction de la planète. 2, fiche 1, Français, - satellite%20de%20la%20Terre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
satellite de la Terre : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - satellite%20de%20la%20Terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Artificial Earth Research and Orbiting Satellite 1, fiche 2, Anglais, Artificial%20Earth%20Research%20and%20Orbiting%20Satellite
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Satellite artificiel de prospection terrestre 1, fiche 2, Français, Satellite%20artificiel%20de%20prospection%20terrestre
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


