TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIAL REEF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial reef
1, fiche 1, Anglais, artificial%20reef
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An artificial reef is a manmade structure that may mimic some of the characteristics of a natural reef. 1, fiche 1, Anglais, - artificial%20reef
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- récif artificiel
1, fiche 1, Français, r%C3%A9cif%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Structure composée de matériaux divers immergée dans les lagunes, les eaux côtières ou en mer pour améliorer les conditions de vie des espèces aquatiques. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9cif%20artificiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arrecife artificial
1, fiche 1, Espagnol, arrecife%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arrecife formado en el mar utilizando materiales sólidos para proteger organismos marinos. 2, fiche 1, Espagnol, - arrecife%20artificial
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sidney Pier Artificial Reef Science
1, fiche 2, Anglais, Sidney%20Pier%20Artificial%20Reef%20Science
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPARS 1, fiche 2, Anglais, SPARS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This project is designed to accurately survey the artificial reef, to monitor the reef's physical and chemical environment, and to research and monitor the reef's biological community and processes. 1, fiche 2, Anglais, - Sidney%20Pier%20Artificial%20Reef%20Science
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sidney Pier Artificial Reef Science
1, fiche 2, Français, Sidney%20Pier%20Artificial%20Reef%20Science
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce projet vise à faire un relevé exact du récif artificiel, à en contrôler le milieu physique et chimique et les communautés et processus biologiques. 1, fiche 2, Français, - Sidney%20Pier%20Artificial%20Reef%20Science
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


