TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTIFICIAL STONE [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

A product obtained by calcining gypsum under steam pressure.

OBS

It is composed of regularly shaped grains, with low porosity, and requires little water for a satisfactory mix.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Produit obtenu par calcination du gypse sous pression de vapeur d'eau.

OBS

Il est constitué de grains réguliers, a une faible porosité et se gâche avec un peu d'eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Odontología
DEF

Producto obtenido mediante calcinación de yeso (gypsum) bajo presión de vapor.

OBS

Se compone de granos regulares, con baja porosidad, y que requiere poca cantidad de agua para obtener una mezcla satisfactoria.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Applications of Concrete
DEF

Precast concrete made with careful attention to appearance, frequently in imitation of natural stone.

CONT

Marble chips are graded for making artificial stone .... Crushed and ground [marble] products are used for ... cast stone ....

OBS

The following sources do not distinguish this concept from the concept of "cast stone" (or "reconstructed stone, also called "pattent stone"): ARCCO 1975, p. 26; BRILM 1976, p. 99; HOMAT 1971, p. 622.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Utilisation du béton
DEF

Béton dont le liant est en général du ciment blanc et l'agrégat de la pierre concassée, particulièrement choisie pour sa couleur ou sa dureté.

OBS

Ne pas confondre avec la pierre artificielle (voir fiche).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de albañilería
  • Utilización del hormigón
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
CONT

Dental Impression Technique ... Impressions [are] filled with plaster of Paris or artificial stone to produce a facsimile of the oral structures present. ... (Illustrated Dictionary of Dentistry, 1982)

Terme(s)-clé(s)
  • laboratory stone

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
CONT

L'analyse occlusale nécessite [...] le recours à des modèles fractionnés qui permettent, par démontage, de soustraire une dent ou un secteur denté, à l'intercuspidation maximale. En général, c'est le modèle mandibulaire qui est fractionné. À partir d'une empreinte de bonne qualité, on coule en plâtre pierre les dents et le procès alvéolaire, sur 5 à 10 mm de haut. [...]

Terme(s)-clé(s)
  • plâtre-pierre

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :