TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIALITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificiality
1, fiche 1, Anglais, artificiality
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any aspect of an exercise that deviates from reality in order to create a condition in which exercise objectives can be achieved. 1, fiche 1, Anglais, - artificiality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
artificiality: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 1, Anglais, - artificiality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément fictif
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20fictif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout aspect d'un exercice qui s'écarte de la réalité afin de créer une condition dans laquelle les objectifs de l'exercice peuvent être atteints. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fictif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élément fictif : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fictif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- elemento ficticio
1, fiche 1, Espagnol, elemento%20ficticio
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- artificiality of the law 1, fiche 2, Anglais, artificiality%20of%20the%20law
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère artificiel de la loi
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20artificiel%20de%20la%20loi
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caractère artificiel du droit 1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20artificiel%20du%20droit
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


