TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTILLERY AMMUNITION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field artillery ammunition support vehicle
1, fiche 1, Anglais, field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FAASV 1, fiche 1, Anglais, FAASV
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
field artillery ammunition support vehicle; FAASV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule de ravitaillement en munitions d'artillerie de campagne
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%27artillerie%20de%20campagne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VRMAC 1, fiche 1, Français, VRMAC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule de ravitaillement en munitions d'artillerie de campagne; VRMAC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%27artillerie%20de%20campagne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Artillery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advance Party Ammunition Column, Canadian Field Artillery, Siberia
1, fiche 2, Anglais, Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Artillerie de campagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Advance Party Ammunition Column, Canadian Field Artillery, Siberia
1, fiche 2, Français, Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Colonne de munitions - Détachement précurseur, Artillerie de campagne canadienne, Sibérie 2, fiche 2, Français, Colonne%20de%20munitions%20%2D%20D%C3%A9tachement%20pr%C3%A9curseur%2C%20Artillerie%20de%20campagne%20canadienne%2C%20Sib%C3%A9rie
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Colonne de munitions - Détachement précurseur, Artillerie de campagne canadienne, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 2, Français, - Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safety and suitability for service testing of artillery and naval gun ammunition-76mm and greater
1, fiche 3, Anglais, Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%2D76mm%20and%20greater
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%2D76mm%20and%20greater
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4224: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%2D76mm%20and%20greater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Essais de sécurité et d'aptitude au service des munitions d'artillerie terrestre et d'artillerie navale de 76mm et au-delà
1, fiche 3, Français, Essais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%27aptitude%20au%20service%20des%20munitions%20d%27artillerie%20terrestre%20et%20d%27artillerie%20navale%20de%2076mm%20et%20au%2Ddel%C3%A0
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4224 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - Essais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%27aptitude%20au%20service%20des%20munitions%20d%27artillerie%20terrestre%20et%20d%27artillerie%20navale%20de%2076mm%20et%20au%2Ddel%C3%A0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Artillery Ammunition
1, fiche 4, Anglais, Artillery%20Ammunition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
021.33: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Artillery%20Ammunition
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Artillery Ammunition Technician
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Munitions d'artillerie
1, fiche 4, Français, Munitions%20d%27artillerie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
021.33 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - Munitions%20d%27artillerie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Technicien de munitions d'artillerie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The minimum of information required by field formations to enable nations to interchange 155 mm artillery ammunition for use in war
1, fiche 5, Anglais, The%20minimum%20of%20information%20required%20by%20field%20formations%20to%20enable%20nations%20to%20interchange%20155%20mm%20artillery%20ammunition%20for%20use%20in%20war
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- AArtyP-2
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Informations minimales permettant aux formations de combat d'échanger en temps de guerre des munitions d'artillerie de 155 mm de différentes origines nationales
1, fiche 5, Français, Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%27%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%27artillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 5, Français, - Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%27%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%27artillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


