TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTISAN [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artisan
1, fiche 1, Anglais, artisan
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Art 1, fiche 1, Anglais, Art
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- craftsman 2, fiche 1, Anglais, craftsman
ancienne désignation, correct, nom
- Cfn 3, fiche 1, Anglais, Cfn
ancienne désignation, correct, nom
- Cfn 3, fiche 1, Anglais, Cfn
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank for a private in the Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers who also wears the Canadian Army uniform. 1, fiche 1, Anglais, - artisan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - artisan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
artisan; Art: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - artisan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- artisan
1, fiche 1, Français, artisan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- art 2, fiche 1, Français, art
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- artisane 1, fiche 1, Français, artisane
correct, nom féminin, uniformisé
- art 2, fiche 1, Français, art
correct, nom féminin, uniformisé
- art 2, fiche 1, Français, art
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d'un soldat portant l'uniforme de l'Armée canadienne et qui est membre du Corps du Génie électrique et mécanique royal canadien. 3, fiche 1, Français, - artisan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 1, Français, - artisan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
artisan; artisane; art : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - artisan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batik artisan
1, fiche 2, Anglais, batik%20artisan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- artisan du batik
1, fiche 2, Français, artisan%20du%20batik
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- artisane du batik 1, fiche 2, Français, artisane%20du%20batik
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Décoration de la soie. 2, fiche 2, Français, - artisan%20du%20batik
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plastic Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- silkscreen artist
1, fiche 3, Anglais, silkscreen%20artist
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- screen printing artisan 2, fiche 3, Anglais, screen%20printing%20artisan
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Someone who creates art using screen printing, where ink is pressed through a mesh to make designs on paper, fabric, or other surfaces. 3, fiche 3, Anglais, - silkscreen%20artist
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- silk screen artist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sérigraphe
1, fiche 3, Français, s%C3%A9rigraphe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- artiste sérigraphe 2, fiche 3, Français, artiste%20s%C3%A9rigraphe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- artisan thin ant
1, fiche 4, Anglais, artisan%20thin%20ant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, fiche 4, Anglais, - artisan%20thin%20ant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fourmi artisane
1, fiche 4, Français, fourmi%20artisane
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, fiche 4, Français, - fourmi%20artisane
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Various Decorative Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- craftsperson
1, fiche 5, Anglais, craftsperson
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- craftsman 1, fiche 5, Anglais, craftsman
correct
- craftswoman 1, fiche 5, Anglais, craftswoman
correct
- artisan 1, fiche 5, Anglais, artisan
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A worker in a skilled manual trade or occupation. 1, fiche 5, Anglais, - craftsperson
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Arts décoratifs divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- artisan
1, fiche 5, Français, artisan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- artisane 1, fiche 5, Français, artisane
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui exerce [...] un métier, un art manuel. 1, fiche 5, Français, - artisan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- screen printing artisan
1, fiche 6, Anglais, screen%20printing%20artisan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sérigraphiste - métiers d'art
1, fiche 6, Français, s%C3%A9rigraphiste%20%2D%20m%C3%A9tiers%20d%27art
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- musical instrument maker-artisan
1, fiche 7, Anglais, musical%20instrument%20maker%2Dartisan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- confectionneur d'instruments musicaux
1, fiche 7, Français, confectionneur%20d%27instruments%20musicaux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- confectionneuse d'instruments musicaux 1, fiche 7, Français, confectionneuse%20d%27instruments%20musicaux
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- copperplate engraver-artisan
1, fiche 8, Anglais, copperplate%20engraver%2Dartisan
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- copper plate engraver-artisan
- copper-plate engraver-artisan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- graveur en taille-douce - artisan
1, fiche 8, Français, graveur%20en%20taille%2Ddouce%20%2D%20artisan
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- graveuse en taille-douce - artisan 1, fiche 8, Français, graveuse%20en%20taille%2Ddouce%20%2D%20artisan
correct, nom féminin
- graveur sur cuivre - artisan 1, fiche 8, Français, graveur%20sur%20cuivre%20%2D%20artisan
correct, nom masculin
- graveuse sur cuivre - artisan 1, fiche 8, Français, graveuse%20sur%20cuivre%20%2D%20artisan
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fabric artisan
1, fiche 9, Anglais, fabric%20artisan
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fabric artist 1, fiche 9, Anglais, fabric%20artist
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- artisan du tissu
1, fiche 9, Français, artisan%20du%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- artisane du tissu 1, fiche 9, Français, artisane%20du%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tie-dye artisan
1, fiche 10, Anglais, tie%2Ddye%20artisan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tie dye artisan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- artisan du chinage
1, fiche 10, Français, artisan%20du%20chinage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- artisane du chinage 1, fiche 10, Français, artisane%20du%20chinage
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hand jewellery artisan
1, fiche 11, Anglais, hand%20jewellery%20artisan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fabricant de bijoux à la main
1, fiche 11, Français, fabricant%20de%20bijoux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fabricante de bijoux à la main 1, fiche 11, Français, fabricante%20de%20bijoux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- drum maker-artisan
1, fiche 12, Anglais, drum%20maker%2Dartisan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fabricant de tambours - artisanat
1, fiche 12, Français, fabricant%20de%20tambours%20%2D%20artisanat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fabricante de tambours - artisanat 1, fiche 12, Français, fabricante%20de%20tambours%20%2D%20artisanat
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- artisan
1, fiche 13, Anglais, artisan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- craftsman 1, fiche 13, Anglais, craftsman
correct
- craftswoman 1, fiche 13, Anglais, craftswoman
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- artisan
1, fiche 13, Français, artisan
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- artisane 1, fiche 13, Français, artisane
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- poker-work artisan
1, fiche 14, Anglais, poker%2Dwork%20artisan
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pyrographer 1, fiche 14, Anglais, pyrographer
correct
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- poker work artisan
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pyrograveur
1, fiche 14, Français, pyrograveur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pyrograveuse 1, fiche 14, Français, pyrograveuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Craft Industries
- Breadmaking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Artisan Bakers’ Quality Alliance
1, fiche 15, Anglais, Artisan%20Bakers%26rsquo%3B%20Quality%20Alliance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ABQA 2, fiche 15, Anglais, ABQA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[The Artisan Bakers' Quality Alliance is] responsible for stamping authentic artisanal products with a seal promising no chemical additives, preservatives, fats, oils, sugars or genetically modified ingredients. 3, fiche 15, Anglais, - Artisan%20Bakers%26rsquo%3B%20Quality%20Alliance
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Artisan Baker's Quality Alliance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie artisanale
- Boulangerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Artisan Bakers' Quality Alliance
1, fiche 15, Français, Artisan%20Bakers%27%20Quality%20Alliance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AQBA 2, fiche 15, Français, AQBA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Artisan Baker's Quality Alliance
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- skilled worker
1, fiche 16, Anglais, skilled%20worker
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- qualified worker 2, fiche 16, Anglais, qualified%20worker
correct
- skilled workman 3, fiche 16, Anglais, skilled%20workman
correct
- skilled labourer 3, fiche 16, Anglais, skilled%20labourer
correct
- skilled craftsman 4, fiche 16, Anglais, skilled%20craftsman
correct
- master 5, fiche 16, Anglais, master
correct
- skilled artisan 6, fiche 16, Anglais, skilled%20artisan
correct
- journey trade worker 7, fiche 16, Anglais, journey%20trade%20worker
- trained worker 7, fiche 16, Anglais, trained%20worker
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Skilled occupations: This group includes craft and manual occupations that require predominately a thorough and comprehensive knowledge of processes involved in work, the exercise of considerable independent judgment, usually a high degree of manual dexterity, and, in some instances, extensive responsibility for valuable product or equipment. Workers in these occupations usually become qualified by serving apprenticeships or extensive training periods. 8, fiche 16, Anglais, - skilled%20worker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ouvrier qualifié
1, fiche 16, Français, ouvrier%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- travailleur qualifié 2, fiche 16, Français, travailleur%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
- ouvrier professionnel 3, fiche 16, Français, ouvrier%20professionnel
correct, nom masculin
- travailleur professionnel 4, fiche 16, Français, travailleur%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Travailleur qui possède suffisamment de connaissances et d'expérience pour exercer un métier d'une manière autonome. 5, fiche 16, Français, - ouvrier%20qualifi%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Descripciones de las funciones de los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- trabajador cualificado
1, fiche 16, Espagnol, trabajador%20cualificado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- trabajador especializado 1, fiche 16, Espagnol, trabajador%20especializado
nom masculin
- trabajador calificado 2, fiche 16, Espagnol, trabajador%20calificado
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- microdistilling
1, fiche 17, Anglais, microdistilling
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- craft distilling 1, fiche 17, Anglais, craft%20distilling
correct
- artisan distilling 1, fiche 17, Anglais, artisan%20distilling
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the growth of the microdistilling industry matches the growth of the microbrewing industry twenty years ago ... 1, fiche 17, Anglais, - microdistilling
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- micro-distilling
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- microdistillation
1, fiche 17, Français, microdistillation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Breadmaking
- Food Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- artisan bakery
1, fiche 18, Anglais, artisan%20bakery
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
"Professional Bread Baking Techniques" course covers all European bread formulas plus one night working in an excellent artisan bakery to get a better feel for hand made bread production, volume and equipment usage. 2, fiche 18, Anglais, - artisan%20bakery
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boulangerie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boulangerie artisanale
1, fiche 18, Français, boulangerie%20artisanale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Boulangerie non industrielle. 2, fiche 18, Français, - boulangerie%20artisanale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Artisan company
1, fiche 19, Anglais, Artisan%20company
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- artisan coy 2, fiche 19, Anglais, artisan%20coy
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Compagnie des artisans
1, fiche 19, Français, Compagnie%20des%20artisans
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Cie des artisans 1, fiche 19, Français, Cie%20des%20artisans
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-06-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Studies
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Planning an Artisan Community : City of Sainte-Geneviève, Sainte-Geneviève, Québec
1, fiche 20, Anglais, Planning%20an%20Artisan%20Community%20%3A%20City%20of%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Planning an Artisan Community 1, fiche 20, Anglais, Planning%20an%20Artisan%20Community
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 20, Anglais, - Planning%20an%20Artisan%20Community%20%3A%20City%20of%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Qu%C3%A9bec
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Urbanisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Planification d'une communauté artisanale: ville de Sainte-Geneviève, Sainte-Geneviève (Québec)
1, fiche 20, Français, Planification%20d%27une%20communaut%C3%A9%20artisanale%3A%20ville%20de%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%20%28Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Planification d'une communauté artisanale 1, fiche 20, Français, Planification%20d%27une%20communaut%C3%A9%20artisanale
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 20, Français, - Planification%20d%27une%20communaut%C3%A9%20artisanale%3A%20ville%20de%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%2C%20Sainte%2DGenevi%C3%A8ve%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- artisan shop
1, fiche 21, Anglais, artisan%20shop
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
Fiche 21, La vedette principale, Français
- atelier des artisans
1, fiche 21, Français, atelier%20des%20artisans
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 21, Français, - atelier%20des%20artisans
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Artist and Artisan Development Program 1, fiche 22, Anglais, Artist%20and%20Artisan%20Development%20Program
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Program of the Arts and Crafts Sub-Agreement of the Canada-N.W.T. Economic Development Agreement. 1, fiche 22, Anglais, - Artist%20and%20Artisan%20Development%20Program
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement des artistes et des artisans
1, fiche 22, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20artistes%20et%20des%20artisans
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


