TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTISTIC ORGANIZATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Protection of Literary and Artistic Works in States of the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization 1, fiche 1, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Protection%20of%20Literary%20and%20Artistic%20Works%20in%20States%20of%20the%20Islamic%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
WIPO [World Intellectual Property Organization] ISESCO [Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization] 1, fiche 1, Anglais, - Working%20Group%20on%20the%20Protection%20of%20Literary%20and%20Artistic%20Works%20in%20States%20of%20the%20Islamic%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la protection des œuvres littéraires et artistiques dans les pays membres de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20protection%20des%20%26oelig%3Buvres%20litt%C3%A9raires%20et%20artistiques%20dans%20les%20pays%20membres%20de%20l%27Organisation%20islamique%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la protección de obras literarias y artísticas en los Estados miembros de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20obras%20literarias%20y%20art%C3%ADsticas%20en%20los%20Estados%20miembros%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Isl%C3%A1mica%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fine Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- artistic organization 1, fiche 2, Anglais, artistic%20organization
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Beaux-arts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupement artistique 1, fiche 2, Français, groupement%20artistique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


