TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARW [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 1 Air Reserve Wing
1, fiche 1, Anglais, 1%20Air%20Reserve%20Wing
correct, nom, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- 1 ARW 2, fiche 1, Anglais, 1%20ARW
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1st Air Reserve Wing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 1re Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 1, Français, 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- 1 ERERA 2, fiche 1, Français, 1%20ERERA
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 1 Ere RA 3, fiche 1, Français, 1%20Ere%20RA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1re Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 1re Escadre de la Réserve aérienne. 4, fiche 1, Français, - 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 4, fiche 1, Français, - 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- 1a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 1, Espagnol, 1a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 1 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 4 Air Reserve Wing
1, fiche 2, Anglais, 4%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 4 ARW 1, fiche 2, Anglais, 4%20ARW
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 4e Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 2, Français, 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- 4 ERERA 1, fiche 2, Français, 4%20ERERA
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 4 Ere RA 2, fiche 2, Français, 4%20Ere%20RA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
4e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 4e Escadre de la Réserve aérienne. 2, fiche 2, Français, - 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
4 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, fiche 2, Français, - 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 4 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- 4a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 2, Espagnol, 4a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 4 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 3 Air Reserve Wing
1, fiche 3, Anglais, 3%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- 3 ARW 1, fiche 3, Anglais, 3%20ARW
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 3e Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 3, Français, 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- 3 ERERA 1, fiche 3, Français, 3%20ERERA
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 3 Ere RA 2, fiche 3, Français, 3%20Ere%20RA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 3e Escadre de la Réserve aérienne. 2, fiche 3, Français, - 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, fiche 3, Français, - 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 3 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- 3a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 3, Espagnol, 3a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 3 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2 Air Reserve Wing
1, fiche 4, Anglais, 2%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- 2 ARW 2, fiche 4, Anglais, 2%20ARW
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, fiche 4, Français, 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- 2 ERERA 2, fiche 4, Français, 2%20ERERA
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- 2 Ere RA 3, fiche 4, Français, 2%20Ere%20RA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 2e Escadre de la Réserve aérienne. 3, fiche 4, Français, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 3, fiche 4, Français, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2 Escadre de la Réserve aérienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, fiche 4, Espagnol, 2a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- altitude reservation service West
1, fiche 5, Anglais, altitude%20reservation%20service%20West
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ARW 1, fiche 5, Anglais, ARW
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A central co-ordination [agency] of the NAV CANADA altitude reservation service for western Canada. 1, fiche 5, Anglais, - altitude%20reservation%20service%20West
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service de réservation d'altitude ouest
1, fiche 5, Français, service%20de%20r%C3%A9servation%20d%27altitude%20ouest
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ARW 1, fiche 5, Français, ARW
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Agence centrale assurant la coordination du service de réservation d'altitude de NAV CANADA pour l'ouest du Canada. 1, fiche 5, Français, - service%20de%20r%C3%A9servation%20d%27altitude%20ouest
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Occupational Health and Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- atomic radiation worker
1, fiche 6, Anglais, atomic%20radiation%20worker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ARW 2, fiche 6, Anglais, ARW
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- female atomic radiation worker 3, fiche 6, Anglais, female%20atomic%20radiation%20worker
correct
- radiation worker 4, fiche 6, Anglais, radiation%20worker
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any person who in the course of his work, business or occupation is likely to receive a dose of ionizing radiation in excess of any dose specified in column IV of Table 1 to Schedule II, or an exposure to radon daughters in excess of an exposure specified in column II of Table 2 to Schedule II. 5, fiche 6, Anglais, - atomic%20radiation%20worker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radioprotection
- Santé et sécurité au travail
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- travailleur sous rayonnements
1, fiche 6, Français, travailleur%20sous%20rayonnements
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- travailleuse sous rayonnements 3, fiche 6, Français, travailleuse%20sous%20rayonnements
correct, nom féminin
- travailleur soumis aux rayonnements 4, fiche 6, Français, travailleur%20soumis%20aux%20rayonnements
correct, nom masculin
- travailleuse soumise aux rayonnements 5, fiche 6, Français, travailleuse%20soumise%20aux%20rayonnements
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui, dans l'exploitation de son entreprise, au cours de son travail ou de l'exercice de sa profession, est susceptible de recevoir une dose de rayonnements ionisants supérieure à celles indiquées à la colonne III du tableau 1 de l'annexe II ou d'être exposée aux produits de filiation du radon à un taux supérieur à ce qui est prévu à la colonne II du tableau 2 de la même annexe. 3, fiche 6, Français, - travailleur%20sous%20rayonnements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air-Conditioning and Refrigeration Wholesalers
1, fiche 7, Anglais, Air%2DConditioning%20and%20Refrigeration%20Wholesalers
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ARW 1, fiche 7, Anglais, ARW
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- National Refrigeration Supply Jobber Association 1, fiche 7, Anglais, National%20Refrigeration%20Supply%20Jobber%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Refrigeration Equipment Wholesalers Association 1, fiche 7, Anglais, Refrigeration%20Equipment%20Wholesalers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Air-Conditioning and Refrigeration Wholesalers
1, fiche 7, Français, Air%2DConditioning%20and%20Refrigeration%20Wholesalers
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ARW 1, fiche 7, Français, ARW
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- National Refrigeration Supply Jobber Association 1, fiche 7, Français, National%20Refrigeration%20Supply%20Jobber%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Refrigeration Equipment Wholesalers Association 1, fiche 7, Français, Refrigeration%20Equipment%20Wholesalers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


