TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS AMENDED TIME TIME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- as amended from time to time 1, fiche 1, Anglais, as%20amended%20from%20time%20to%20time
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avec toutes leurs modifications successives 1, fiche 1, Français, avec%20toutes%20leurs%20modifications%20successives
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- et ses modifications 2, fiche 1, Français, et%20ses%20modifications
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
règlements, etc. 2, fiche 1, Français, - avec%20toutes%20leurs%20modifications%20successives
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Exemple : dans la méthode ... et ses modifications. 2, fiche 1, Français, - avec%20toutes%20leurs%20modifications%20successives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- con sus modificaciones sucesivas 1, fiche 1, Espagnol, con%20sus%20modificaciones%20sucesivas
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- en su estado original o modificado 1, fiche 1, Espagnol, en%20su%20estado%20original%20o%20modificado
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as amended from time to time
1, fiche 2, Anglais, as%20amended%20from%20time%20to%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Regulations, document, act. 1, fiche 2, Anglais, - as%20amended%20from%20time%20to%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avec ses modifications successives 1, fiche 2, Français, avec%20ses%20modifications%20successives
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compte tenu des modifications successives 1, fiche 2, Français, compte%20tenu%20des%20modifications%20successives
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- as may be amended from timeto time 1, fiche 3, Anglais, as%20may%20be%20amended%20from%20timeto%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- qui peut être modifié à l'occasion 1, fiche 3, Français, qui%20peut%20%C3%AAtre%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20l%27occasion
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pouvant être modifié à l'occasion 1, fiche 3, Français, pouvant%20%C3%AAtre%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20l%27occasion
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Formule employée dans les contrats). 2, fiche 3, Français, - qui%20peut%20%C3%AAtre%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20l%27occasion
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(formule employée par le juge Pigeon, dont on assure qu'elle est l'expression la plus répandue et la plus officielle). 2, fiche 3, Français, - qui%20peut%20%C3%AAtre%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20l%27occasion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


