TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AS EVIDENCE [18 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

The provisions of this section shall be deemed to be in addition to and not in derogation of any other Act of the Parliament of Canada respecting the admissibility in evidence of any record or the proof of any matter ...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Les dispositions du présent article sont censées s'ajouter et non pas déroger à toute autre disposition de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement du Canada concernant l'admissibilité en preuve d'une pièce ou concernant la preuve d'une chose [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2041-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2041-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2041-2
code de formulaire, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2041-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2041-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2041-3
code de formulaire, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

présenter comme preuve; offrir comme épreuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho penal
DEF

Fase del proceso [judicial] en la que el juez señala el término establecido en la ley para que las partes propongan los medios de prueba que estimen convenientes para acreditar los hechos y derechos alegados, en apoyo de sus respectivas pretensiones.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Record before the Trial Judge included the Affidavit ... which was admitted into evidence without cross-examination.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le dossier déposé devant le juge du procès comprenait l'affidavit [...] qui a été admis comme preuve sans contre-interrogatoire

CONT

Les divers paragraphes de cet article déterminent quand un certificat peut être admis en preuve sans la présence de l'analyste devant le tribunal [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Law of Evidence
  • Computer Graphics
OBS

Standard number: CAN/CGSB-72.11-93

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Droit de la preuve
  • Infographie
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-72.11-93

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normas de la Oficina de Normas Generales de Canadá (ONGC)
  • Derecho probatorio
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Criminal Law
  • International Public Law
  • Phraseology
  • be material as evidence
CONT

Be material as evidence in making proof of the crime...

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal international
  • Droit international public
  • Phraséologie
CONT

Servir de pièces à conviction du crime...

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Micrographics

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Micrographie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1979-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

(Code canadien du travail, Partie V, résumé du par. 201(1].

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :