TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS GUIDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working as a Live-In Caregiver in Quebec : A Guide for Foreign Workers and their Employers
1, fiche 1, Anglais, Working%20as%20a%20Live%2DIn%20Caregiver%20in%20Quebec%20%3A%20A%20Guide%20for%20Foreign%20Workers%20and%20their%20Employers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Exercer la profession d'aide familiale résidante au Québec : guide à l'intention des travailleuses étrangères et de leurs employeurs
1, fiche 1, Français, Exercer%20la%20profession%20d%27aide%20familiale%20r%C3%A9sidante%20au%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20travailleuses%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20employeurs
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère des communautés culturelles et de l'immigration. 1, fiche 1, Français, - Exercer%20la%20profession%20d%27aide%20familiale%20r%C3%A9sidante%20au%20Qu%C3%A9bec%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20travailleuses%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20employeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Conduct of Public Meetings as Part of the Public Information Process for Uranium and Thorium Mine-Mill Facilities
1, fiche 2, Anglais, Guide%20to%20the%20Conduct%20of%20Public%20Meetings%20as%20Part%20of%20the%20Public%20Information%20Process%20for%20Uranium%20and%20Thorium%20Mine%2DMill%20Facilities
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document R-2 of the Atomic Energy Control Board. 2, fiche 2, Anglais, - Guide%20to%20the%20Conduct%20of%20Public%20Meetings%20as%20Part%20of%20the%20Public%20Information%20Process%20for%20Uranium%20and%20Thorium%20Mine%2DMill%20Facilities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide relatif à la tenue de réunions publiques conformément au processus d'information du public en ce qui concerne les installations d'extraction et de concentration de l'uranium et du thorium
1, fiche 2, Français, Guide%20relatif%20%C3%A0%20la%20tenue%20de%20r%C3%A9unions%20publiques%20conform%C3%A9ment%20au%20processus%20d%27information%20du%20public%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20installations%20d%27extraction%20et%20de%20concentration%20de%20l%27uranium%20et%20du%20thorium
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document R-2 de la Commission de contrôle de l'énergie atomique. 2, fiche 2, Français, - Guide%20relatif%20%C3%A0%20la%20tenue%20de%20r%C3%A9unions%20publiques%20conform%C3%A9ment%20au%20processus%20d%27information%20du%20public%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20installations%20d%27extraction%20et%20de%20concentration%20de%20l%27uranium%20et%20du%20thorium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Legislation Guide : The Refugee Determination Process, as amended by Bill C-44
1, fiche 3, Anglais, Legislation%20Guide%20%3A%20The%20Refugee%20Determination%20Process%2C%20as%20amended%20by%20Bill%20C%2D44
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Legal Services, Immigration and Refugee Board, May 1996. 1, fiche 3, Anglais, - Legislation%20Guide%20%3A%20The%20Refugee%20Determination%20Process%2C%20as%20amended%20by%20Bill%20C%2D44
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide de la législation : Le processus de détermination du statut de réfugié, tel que modifié par le projet de loi C-44
1, fiche 3, Français, Guide%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20%3A%20Le%20processus%20de%20d%C3%A9termination%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20par%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D44
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Services juridiques, Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 1, fiche 3, Français, - Guide%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20%3A%20Le%20processus%20de%20d%C3%A9termination%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20par%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D44
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Third World Guide : the world as seen by the third world, facts-figure-opinions
1, fiche 4, Anglais, Third%20World%20Guide%20%3A%20the%20world%20as%20seen%20by%20the%20third%20world%2C%20facts%2Dfigure%2Dopinions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Third World Guide: the world as seen by the third world, facts-figure-opinions
1, fiche 4, Français, Third%20World%20Guide%3A%20the%20world%20as%20seen%20by%20the%20third%20world%2C%20facts%2Dfigure%2Dopinions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans UTLAS 1, fiche 4, Français, - Third%20World%20Guide%3A%20the%20world%20as%20seen%20by%20the%20third%20world%2C%20facts%2Dfigure%2Dopinions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- as a guide 1, fiche 5, Anglais, as%20a%20guide
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à titre indicatif
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20titre%20indicatif
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


