TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS INDICATED [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indicated as the exhibit
1, fiche 1, Anglais, indicated%20as%20the%20exhibit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
I have enclosed a tape, indicated as Exhibit 2H, which includes excerpts from a taped telephone conference ... 1, fiche 1, Anglais, - indicated%20as%20the%20exhibit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dénoncé sous la pièce 1, fiche 1, Français, d%C3%A9nonc%C3%A9%20sous%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] ainsi qu'en font foi l'arrêté-en-Conseil dénoncé sous la cote P-1 et la confirmation d'affectation du 21 février dénoncée sous la cote P-2 [...] 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9nonc%C3%A9%20sous%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as indicated in the exhibit
1, fiche 2, Anglais, as%20indicated%20in%20the%20exhibit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- as it appears in the exhibit 2, fiche 2, Anglais, as%20it%20appears%20in%20the%20exhibit
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On July 26, the claimant responded to the Commission, informing it as follows: (a) The course was not finished. (b) He was continuing to take the course at home, as indicated in Exhibit 12. 1, fiche 2, Anglais, - as%20indicated%20in%20the%20exhibit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tel qu'il appert à la pièce 1, fiche 2, Français, tel%20qu%27il%20appert%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le 26 juillet, le prestataire répond à la Commission en disant: a) que le cours n'est pas terminé; b) qu'il continuait ce cours chez lui, tel qu'il appert à la pièce numéro 12 [...] 1, fiche 2, Français, - tel%20qu%27il%20appert%20%C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- as indicated
1, fiche 3, Anglais, as%20indicated
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fill up the form as indicated. 1, fiche 3, Anglais, - as%20indicated
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- selon les indications
1, fiche 3, Français, selon%20les%20indications
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- selon les directives 2, fiche 3, Français, selon%20les%20directives
correct
- de la façon indiquée 2, fiche 3, Français, de%20la%20fa%C3%A7on%20indiqu%C3%A9e
correct
- tel qu'indiqué 3, fiche 3, Français, tel%20qu%27indiqu%C3%A9
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Remplir la formule selon les indications. 1, fiche 3, Français, - selon%20les%20indications
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tel qu'indiqué : cette tournure est à éviter puisque «tel que» renvoie à une proposition entière et pas à un nom de la proposition principale. Il est fortement encouragé d'utiliser la préposition «selon» et de substantiviser le participe passé («selon les indications», par exemple). 3, fiche 3, Français, - selon%20les%20indications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Homing of alewives(Alosa pseudoharengus) and blueback herring(A. aestivalis) to and within the Saint John River, New Brunswick, as indicated by tagging data
1, fiche 4, Anglais, Homing%20of%20alewives%28Alosa%20pseudoharengus%29%20and%20blueback%20herring%28A%2E%20aestivalis%29%20to%20and%20within%20the%20Saint%20John%20River%2C%20New%20Brunswick%2C%20as%20indicated%20by%20tagging%20data
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 4, Anglais, - Homing%20of%20alewives%28Alosa%20pseudoharengus%29%20and%20blueback%20herring%28A%2E%20aestivalis%29%20to%20and%20within%20the%20Saint%20John%20River%2C%20New%20Brunswick%2C%20as%20indicated%20by%20tagging%20data
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Homing of alewives (Alosa pseudoharengus) and blueback herring (A. aestivalis) to and within the Saint John River, New Brunswick, as indicated by tagging data
1, fiche 4, Français, Homing%20of%20alewives%20%28Alosa%20pseudoharengus%29%20and%20blueback%20herring%20%28A%2E%20aestivalis%29%20to%20and%20within%20the%20Saint%20John%20River%2C%20New%20Brunswick%2C%20as%20indicated%20by%20tagging%20data
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- as indicated further
1, fiche 5, Anglais, as%20indicated%20further
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- comme nous le verrons plus loin
1, fiche 5, Français, comme%20nous%20le%20verrons%20plus%20loin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tel qu'indiqué plus loin 2, fiche 5, Français, tel%20qu%27indiqu%C3%A9%20plus%20loin
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- as is indicated below 1, fiche 6, Anglais, as%20is%20indicated%20below
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- comme on le verra plus loin 1, fiche 6, Français, comme%20on%20le%20verra%20plus%20loin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
R I T 1, fiche 6, Français, - comme%20on%20le%20verra%20plus%20loin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


