TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS MARCH 31 [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1997 : benefit plan financed through the Royal Canadian Mounted Police(Dependents) Pension Fund
1, fiche 1, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201997%20%3A%20benefit%20plan%20financed%20through%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1998, 29 pages. 1, fiche 1, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201997%20%3A%20benefit%20plan%20financed%20through%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "dependant", when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a". "Dependent" with an "e" represents the adjective form. 2, fiche 1, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201997%20%3A%20benefit%20plan%20financed%20through%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Actuarial report as at 31 March 1997 : benefit plan financed through the Royal Canadian Mounted Police(Dependants) Pension Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1997: régime de prestations financé via la caisse de pension de la Gendarmerie royale du Canada (personnes à charge)
1, fiche 1, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201997%3A%20r%C3%A9gime%20de%20prestations%20financ%C3%A9%20via%20la%20caisse%20de%20pension%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%20%28personnes%20%C3%A0%20charge%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1998, 29 pages. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201997%3A%20r%C3%A9gime%20de%20prestations%20financ%C3%A9%20via%20la%20caisse%20de%20pension%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%20%28personnes%20%C3%A0%20charge%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Benefit plan associated with the Royal Canadian Mounted Police(Dependents) Pension Fund actuarial report as at 31 March 1994
1, fiche 2, Anglais, Benefit%20plan%20associated%20with%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund%20actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201994
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1994, 25 pages. 1, fiche 2, Anglais, - Benefit%20plan%20associated%20with%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund%20actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201994
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "dependant," when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a." "Dependent" with an "e" represents the adjective form. 2, fiche 2, Anglais, - Benefit%20plan%20associated%20with%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%28Dependents%29%20Pension%20Fund%20actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201994
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Benefit plan associated with the Royal Canadian Mounted Police(Dependants) Pension Fund actuarial report as at 31 March 1994
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Régime de prestations lié à la caisse de pension de la Gendarmerie royale du Canada (personnes à charge): rapport actuariel au 31 mars 1994
1, fiche 2, Français, R%C3%A9gime%20de%20prestations%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20caisse%20de%20pension%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%20%28personnes%20%C3%A0%20charge%29%3A%20rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201994
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1994, 25 pages. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9gime%20de%20prestations%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20caisse%20de%20pension%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%20%28personnes%20%C3%A0%20charge%29%3A%20rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201994
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1995 : Pension Plan for federally appointed judges
1, fiche 3, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201995%20%3A%20Pension%20Plan%20for%20federally%20appointed%20judges
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1996, 37 pages. 1, fiche 3, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201995%20%3A%20Pension%20Plan%20for%20federally%20appointed%20judges
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1995: Régime de pensions des juges de nomination fédérale
1, fiche 3, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201995%3A%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20juges%20de%20nomination%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1996, 37 pages. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201995%3A%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20juges%20de%20nomination%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1996 on the Pension Plan for the Public Service of Canada
1, fiche 4, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201996%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1998, 70 pages. 1, fiche 4, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201996%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1996 sur le Régime de pensions de la Fonction publique du Canada
1, fiche 4, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201996%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1998, 70 pages. 1, fiche 4, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201996%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1997 on the Pension Plan for the Canadian forces
1, fiche 5, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201997%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Canadian%20forces
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1998, 69 pages. 1, fiche 5, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201997%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Canadian%20forces
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1997 sur le Régime de pensions des Forces canadiennes du Canada
1, fiche 5, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201997%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20Forces%20canadiennes%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1998, 69 pages. 1, fiche 5, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201997%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20Forces%20canadiennes%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1995 : Pension Plan for members of Parliament
1, fiche 6, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201995%20%3A%20Pension%20Plan%20for%20members%20of%20Parliament
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1996, 61 pages. 1, fiche 6, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201995%20%3A%20Pension%20Plan%20for%20members%20of%20Parliament
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1995: Régime de pensions des parlementaires
1, fiche 6, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201995%3A%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20parlementaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1996, 61 pages. 1, fiche 6, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201995%3A%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20des%20parlementaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Actuarial report as at 31 March 1996 on the Pension Plan for the Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 7, Anglais, Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201996%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1998, 59 pages. 1, fiche 7, Anglais, - Actuarial%20report%20as%20at%2031%20March%201996%20on%20the%20Pension%20Plan%20for%20the%20Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport actuariel au 31 mars 1996 sur le Régime de pensions de la Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 7, Français, Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201996%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1998, 59 pages. 1, fiche 7, Français, - Rapport%20actuariel%20au%2031%20mars%201996%20sur%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20de%20la%20Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- as at March 31
1, fiche 8, Anglais, as%20at%20March%2031
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Net gains resulting from the translation of the net assets denominated in foreign currencies, to Canadian dollar equivalents as at March 31, are credited to revenue ... 1, fiche 8, Anglais, - as%20at%20March%2031
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- au 31 mars
1, fiche 8, Français, au%2031%20mars
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les gains nets résultant de la conversion des éléments d'actif nets libellés en devises étrangères, en dollars canadiens correspondants au 31 mars, sont crédités aux recettes. 1, fiche 8, Français, - au%2031%20mars
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting expenditures made and not accounted for as at 31 March 1986
1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20respecting%20expenditures%20made%20and%20not%20accounted%20for%20as%20at%2031%20March%201986
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi concernant les dépenses effectuées et non comptabilisées au 31 mars 1986
1, fiche 9, Français, Loi%20concernant%20les%20d%C3%A9penses%20effectu%C3%A9es%20et%20non%20comptabilis%C3%A9es%20au%2031%20mars%201986
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


