TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS MUCH [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in as much as
1, fiche 1, Anglais, in%20as%20much%20as
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inasmuch as 2, fiche 1, Anglais, inasmuch%20as
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
in as much as I am concerned 3, fiche 1, Anglais, - in%20as%20much%20as
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pour autant que
1, fiche 1, Français, pour%20autant%20que
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autant que 1, fiche 1, Français, autant%20que
correct, voir observation
- dans la mesure où 2, fiche 1, Français, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
- dès lors que 3, fiche 1, Français, d%C3%A8s%20lors%20que
- en tant que 3, fiche 1, Français, en%20tant%20que
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"En autant que" est un solécisme, à bannir comme tous les solécismes. La forme correcte est: autant que. Si tu veux appuyer cette expression d'une préposition, dis: pour autant que. Tu liras et tu entendras souvent : en autant que. La fréquence de la faute ne lui confère aucune noblesse. Le Marquis de Carabas 4, fiche 1, Français, - pour%20autant%20que
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- en cuanto que 1, fiche 1, Espagnol, en%20cuanto%20que
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ya que 1, fiche 1, Espagnol, ya%20que
- debido a 1, fiche 1, Espagnol, debido%20a
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as much notice as possible
1, fiche 2, Anglais, as%20much%20notice%20as%20possible
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- le plus long préavis possible
1, fiche 2, Français, le%20plus%20long%20pr%C3%A9avis%20possible
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- by as much 1, fiche 3, Anglais, by%20as%20much
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allant jusqu'à 1, fiche 3, Français, allant%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- par au moins 1, fiche 3, Français, par%20au%20moins
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- twice as much 1, fiche 4, Anglais, twice%20as%20much
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- deux fois autant 1, fiche 4, Français, deux%20fois%20autant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in as much as 1, fiche 5, Anglais, in%20as%20much%20as
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en ce sens que 1, fiche 5, Français, en%20ce%20sens%20que
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- in as much as 1, fiche 6, Anglais, in%20as%20much%20as
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- au fur et à mesure de 1, fiche 6, Français, au%20fur%20et%20%C3%A0%20mesure%20de
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- believe as much as one likes
1, fiche 7, Anglais, believe%20as%20much%20as%20one%20likes
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- croire sous bénéfice d'inventaire 1, fiche 7, Français, croire%20sous%20b%C3%A9n%C3%A9fice%20d%27inventaire
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- liberty alarms me as much as slavery is repugnant to me 1, fiche 8, Anglais, liberty%20alarms%20me%20as%20much%20as%20slavery%20is%20repugnant%20to%20me
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autant l'esclavage me répugne, autant la liberté m'effraie 1, fiche 8, Français, autant%20l%27esclavage%20me%20r%C3%A9pugne%2C%20autant%20la%20libert%C3%A9%20m%27effraie
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- you may expect as much 1, fiche 9, Anglais, you%20may%20expect%20as%20much
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autant vous en pend à l' oreille 1, fiche 9, Français, autant%20vous%20en%20pend%20%C3%A0%20l%27%20oreille
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- as much as you please 1, fiche 10, Anglais, as%20much%20as%20you%20please
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- à bouche que veux-tu 1, fiche 10, Français, %C3%A0%20bouche%20que%20veux%2Dtu
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Pradez) 1, fiche 10, Français, - %C3%A0%20bouche%20que%20veux%2Dtu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- twice as much 1, fiche 11, Anglais, twice%20as%20much
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- deux fois plus 1, fiche 11, Français, deux%20fois%20plus
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- as much as possible 1, fiche 12, Anglais, as%20much%20as%20possible
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- autant que faire se peut 1, fiche 12, Français, autant%20que%20faire%20se%20peut
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Les besoins collectifs de la quatrième catégorie relèvent de cette aspiration de plus en plus répandue: réduire autant que faire se peut les inégalités des chances et des situations." 1, fiche 12, Français, - autant%20que%20faire%20se%20peut
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


