TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AS OPPOSED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contrary to 1, fiche 1, Anglais, contrary%20to
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- as opposed to 1, fiche 1, Anglais, as%20opposed%20to
- in contrast with 1, fiche 1, Anglais, in%20contrast%20with
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à l'opposé de 1, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%27oppos%C3%A9%20de
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- a diferencia de 1, fiche 1, Espagnol, a%20diferencia%20de
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as opposed to 1, fiche 2, Anglais, as%20opposed%20to
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- as distinguished from 2, fiche 2, Anglais, as%20distinguished%20from
- unlike 1, fiche 2, Anglais, unlike
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à la différence de 1, fiche 2, Français, %C3%A0%20la%20diff%C3%A9rence%20de
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- par opposition à 2, fiche 2, Français, par%20opposition%20%C3%A0
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- as opposed to 1, fiche 3, Anglais, as%20opposed%20to
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"The Saint John region has a population of 170 000, as opposed to 151 000 in the Fredericton region" 1, fiche 3, Anglais, - as%20opposed%20to
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
"The minister should consider using the D contract as opposed to the B contract" 1, fiche 3, Anglais, - as%20opposed%20to
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- comparativement à 1, fiche 3, Français, comparativement%20%C3%A0
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contre 1, fiche 3, Français, contre
- plutôt que 1, fiche 3, Français, plut%C3%B4t%20que
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
comparativement à 151 000, contre 151 000 dans la région de Fredericton. 1, fiche 3, Français, - comparativement%20%C3%A0
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
le contrat D plutôt que le contrat B 1, fiche 3, Français, - comparativement%20%C3%A0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


