TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AS SECURITY [24 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

... give as security a benefit provided by a pension plan.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[...] céder, gréver, assortir d'un exercice anticipé ou donner en garantie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
PHR

act as guarantor for somebody, stand security for somebody, stand surety for somebody

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
PHR

être caution de quelqu'un, se porter caution pour quelqu'un, se porter garant de quelqu'un, servir de garant à quelqu'un

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Investment
OBS

security lodged as collateral: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • securities lodged as collateral

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Investissements et placements
OBS

titre remis en nantissement; titre gagé : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • titres remis en nantissement
  • titres gagés

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-1818
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-1818: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Contractors Security Release
  • Bonds and Surety Bonds Held as Security

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-1818
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-1818 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
PHR

Pledge or deposit as security

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
PHR

Mettre en gage ou déposer en garantie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
CONT

Become liable as a security.

OBS

Land.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
CONT

Être engagé à titre de garantie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Phraseology
  • Law of Obligations (civil law)
  • Bankruptcy
CONT

As a security in his hands.

OBS

Claim of a creditor.

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Phraséologie
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Faillites
CONT

Comme titre de garantie en sa possession.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Sociology (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1995, 41 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Bureau du Surintendant des institutions financières, Ottawa, 1995, 41 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Exclude any loans where mortgages are taken as collateral security either at the time the loan is made or subsequently.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières]. Ne pas déclarer les prêts à l'égard desquels une hypothèque est prise à titre de garantie, au moment de l'octroi du prêt ou plus tard.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

It might be argued that the assets posted as security for future environmental expenditures should be deducted from the related recognized liability for those future expenditures.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

On pourrait soutenir que les actifs inscrits à titre de garantie relativement à des dépenses environnementales futures devraient être déduits du passif constaté au titre de ces dépenses futures.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1981-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Storage

Français

Domaine(s)
  • Stockage

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :